Глава 11: Базарный день
Благодаря кулинарным способностям Цяо Юэ, тофу из конжака успешно превратился в любимое блюдо семьи Шэнь.
В эти два дня его можно было увидеть на столе почти каждый приём пищи.
Шэнь Цинжуй тоже пристрастился к этой еде и при любой свободной минуте отправлялся искать её на гору.
Но из-за страха быть отруганным братом, он не осмеливался ходить в тот лес, а искал только у Южной Горы. Постепенно ему удалось найти ещё несколько клубней.
К тому же, когда он возвращался, его видели жители деревни Сяншань. Все говорили, что семья Шэнь совсем обезумела от бедности, раз ест даже ядовитые вещи.
Когда эти слова дошли до Чжао Тяньци, он, хоть и не показывал этого виду, в душе ликовал.
Не говоря уже о другом, происхождение Шэнь Циншу отличалось от его собственного как небо и земля.
Учитель говорил, что Шэнь Циншу умён и прилежен, верен долгу. Если в будущем он станет чиновником, то сможет защитить простых людей и добиться успеха.
Но он желал, чтобы семья Шэнь продолжала жить в нищете, а Шэнь Циншу так никогда и не выбился в люди.
*
Время пролетело незаметно, и вот настал базарный день в уезде, который проводился раз в середине месяца. Чтобы занять хорошее место, почти все семьи вставали очень рано.
Едва прошёл Мао Ши, Цяо Юэ разбудили голоса снаружи. На улице только-только рассветало, и холод, проникавший сквозь щели в двери, заставил её передумать вставать.
Матушка Шэнь и остальные, должно быть, уже встали. Цяо Юэ смутно слышала из кухни звук зачерпываемой воды. Думая о сегодняшних планах, Цяо Юэ всё же с трудом поднялась с постели.
Завтрак был почти готов. Цяо Юэ умылась и как раз могла приступить к еде.
В холодное утро съесть миску горячей рисовой каши на воде — что может быть приятнее.
Позавтракав, Шэнь Циншу выкатил старую тачку из дома и вместе с Шэнь Цинжуем погрузил на неё дрова, приготовленные на продажу. Воспользовавшись моментом, Цяо Юэ и Матушка Шэнь сварили немного конжака и заправили его, собираясь предлагать попробовать покупателям.
Дома нельзя было оставить никого, а Матушка Шэнь была нездорова, поэтому на базар отправились Цяо Юэ и два брата.
По первоначальному плану, Шэнь Циншу должен был пойти в книжную лавку сдать книги и заодно передать вышивки Цяо Юэ. Цяо Юэ и Шэнь Цинжуй отвечали за продажу дров и конжака.
В современном мире Цяо Юэ тоже поддавалась моде и торговала на рынке, поэтому.
Продавать что-либо для неё не составляло труда. А поскольку Шэнь Цинжуй был честным и ответственным, их сотрудничество было безупречным.
Но Матушка Шэнь беспокоилась, ведь Цяо Юэ — девушка, а Шэнь Цинжуй ещё мал. Она не могла оставить их одних, поэтому велела Шэнь Циншу пойти с ними. Когда товар будет продан, они втроём отправятся сдавать книги и вышивки.
Даже перед самым выходом она всё ещё с беспокойством наставляла: — Циншу, ты там самый старший, присмотри за ними хорошенько.
— Понял, матушка, не волнуйтесь, — Шэнь Циншу выкатил тачку и вышел. — Вы идите скорее домой, холодно.
Тележка ехала по дороге со скрипом, Цяо Юэ и Шэнь Цинжуй шли следом.
Как говорится: «Мартовское солнце прячется за облаками, проснёшься утром — а зима ещё тут». В такую поздневесеннюю стужу утром было действительно холодно.
Выйдя из деревни на открытое поле, где не было никаких укрытий, ветер дул сильнее.
Жизнь дороже всего. В этот момент Цяо Юэ уже не заботилась о том, как она выглядит. Она подтянула рукава, втянула шею и шла следом.
Чуть впереди Шэнь Циншу толкал тележку, держась прямо. Казалось, ему совсем не холодно.
Но он толкал тележку, прилагая усилия, так что не мёрзнуть было понятно. Но почему даже Шэнь Цинжуй, этот мальчишка, казалось, не чувствовал холода?
Цяо Юэ не осмеливалась вынуть руки из рукавов и лишь толкнула Шэнь Цинжуя локтем в плечо. — Эй, тебе не холодно?
— Не холодно, — Шэнь Цинжуй покачал головой. Сейчас он думал только о том, как заработать денег, какое уж тут холод.
Подумав об этом, он поднял голову и спросил Цяо Юэ: — Невестка, по сколько ты собираешься продавать этот конжак за цзинь?
Цяо Юэ тоже думала об этом, но она плохо знала текущие цены на овощи и решила посмотреть, что будет на базаре, а потом решать.
— Какие обычно цены на овощи на базаре?
— В это время года... — Шэнь Цинжуй почесал голову. — На самом деле, я не очень знаю. В основном редька, капуста, картошка и всё такое. Ну, где-то один-два вэня, наверное.
Этот конжак не мог стоить столько же, сколько редька или картошка. Цяо Юэ снова спросила Шэнь Циншу: — Циншу, ты знаешь?
— В уезде есть специальные овощные лавки, там продают свежие овощи, привезённые с юга. Самые дешёвые стоят около семи-восьми вэней, — сказал Шэнь Циншу.
— Этот конжак хоть и вкусный, но всё же не может сравниться с зеленью в это время года. Тем более, продавать его на базаре, боюсь, придётся немного снизить цену.
— Вот как! — Услышав это, Цяо Юэ на мгновение задумалась. — Тогда этот конжак, может, продавать по шесть вэней за цзинь?
— Шесть вэней! — Услышав эту цифру, Шэнь Цинжуй тут же поразился. — Один мясной пирожок стоит всего три вэня, а за шесть вэней можно купить два! Кто же это купит?
— Я же не сказала, что обязательно продам за шесть вэней, — из слов Шэнь Циншу Цяо Юэ поняла, что так называемые овощные лавки обслуживают в основном богатых. Её конжак предназначался для людей среднего и низшего класса, поэтому цена, естественно, должна быть вдвое ниже — три-четыре вэня было бы пределом.
Но у людей есть привычка торговаться, когда покупают овощи. Если бы она назначила три-четыре вэня, а кто-то начал бы торговаться, то ей бы не хватило даже на дрова, потраченные на варку конжака.
Видя озадаченное лицо Шэнь Цинжуя, Цяо Юэ объяснила: — Смотри, если я продаю цзинь конжака за шесть вэней, ты, услышав, что это дорого, наверняка не захочешь покупать, верно? Но если я скажу, что уступлю один вэнь и продам за пять, ты ведь заинтересуешься?
Если ты всё ещё посчитаешь дорого и начнёшь торговаться, я ещё немного скину. Тогда ты почувствуешь, что выгодно купил, и с радостью уйдёшь с товаром.
Но на самом деле я почти ничего не потеряю, верно?
!!!?
Шэнь Цинжуй был так поражён её словами, что его рот раскрылся в форме буквы «О».
В его понимании, товар продавался по чётко установленной цене. Например, его вязанка дров стоила двадцать вэней, и если кто-то хотел купить, но считал дорого, он мог немного уступить. Но чтобы вот так, как Цяо Юэ, с самого начала предлагать скидку — такого он не видел.
Но, если подумать, используя метод Цяо Юэ, он не только не потерял бы, но и заставил бы покупателя почувствовать, что тот получил выгоду. Это просто идеальный способ!
— Это психология выгоды в потребительской психологии, — Цяо Юэ с гордым видом приподняла бровь. — В торговле много подводных камней, учись.
(Нет комментариев)
|
|
|
|