Глава 3: Шэнь Цинжуй (Часть 2)

Глядя на то, как он почти убежал в панике, Цяо Юэ не могла не подивиться. И судя по его виду только что, он смутился?

Неужели он такой невинный?

Цяо Юэ стало смешно. Она совершенно не догадывалась, насколько дерзким показался Шэнь Циншу её жест — подмигивание. И уж тем более не знала, что Шэнь Циншу обычно погружён в чтение мудрых книг и редко обменивался даже парой слов с молодыми девушками.

*

Хотя Шэнь Цинжуй прожил в той комнате два года, вещей у него было немного: лишь одно одеяло с подстилкой да несколько предметов одежды. Поэтому, когда Матушка Шэнь сказала Цяо Юэ перебираться в соседнюю комнату, та была совершенно озадачена.

— Комнату Цинжуя я уже прибрала, переезжай туда, — сказала Матушка Шэнь. — Мой кашель — это старая болезнь. Если ты будешь жить со мной в одной комнате, боюсь, ночью шум не даст тебе спать. Недолго так можно, но постоянно ты не выдержишь.

Цяо Юэ понимала, что Матушка Шэнь желает ей добра. К тому же, комната уже была подготовлена, и ей было неудобно отказываться, оставалось только кивнуть в знак согласия.

Хотя семья Шэнь отдала семье Чжао два ляна серебра в качестве выкупа за невесту, Чжао были действительно скупы. В ветхом узелке лежало лишь несколько старых вещей Чжао Яньэр, отданных прежней хозяйке тела, да несколько чи грубой ткани цвета индиго, колючей на ощупь.

Действительно, язвительные и скупые до крайности.

Цяо Юэ скривила губы и запихнула грубую ткань обратно в узелок, достав только зимнюю одежду, покрытую несколькими заплатами, и убрала её в стоявший у изножья кровати сломанный деревянный шкаф, у которого не хватало половины дверцы.

— Нового одеяла в доме нет. Этим раньше укрывался отец Циншу. Я всё распорола и выстирала, оно очень чистое, — Матушка Шэнь вошла с постельными принадлежностями и положила их на кровать.

Слегка пожелтевшее изнутри одеяло издавало слабый запах затхлости — видно было, что им давно не пользовались. Цяо Юэ знала, что Матушка Шэнь — трудолюбивая женщина, поэтому не брезговала. Она лишь расстелила одеяло, чтобы оно проветрилось.

Пока помогали Цяо Юэ устроиться в комнате, солнце уже поднялось высоко. Земля на полях начала оттаивать. Пшеничное поле семьи Шэнь уже было засеяно, теперь нужно было вскопать и засадить огород.

Цяо Юэ увидела, как Матушка Шэнь вышла с мотыгой на плече, и хотела пойти следом, но та её остановила:

— У тебя рана на голове, тебе нельзя на ветер. Отдыхай дома. Не знаю, куда убежал Цинжуй. Циншу, наверное, вернётся к обеду, присмотри за дверью.

Постоянные отговорки Матушки Шэнь вызвали у Цяо Юэ чувство бессилия. Она бы предпочла, чтобы Матушка Шэнь была немного властнее, немного строже — по крайней мере, тогда она знала бы, в каком направлении ей стараться.

Ничего не поделаешь, пришлось кивнуть и согласиться.

После ухода Матушки Шэнь Цяо Юэ осмотрела весь двор снаружи и внутри и пришла к выводу: семья Шэнь действительно была бедна как церковная мышь.

Неудивительно, что Матушка Чжао использовала это как предлог для угроз. Не говоря уже о том, были ли у семьи Шэнь долги, сам дом давно нуждался в ремонте. Во многих местах крыша была покрыта лишь тонким слоем соломы — если бы налетел ветер с дождём, она бы точно не выдержала.

Нет, так не пойдёт. Ей нужно было срочно придумать способ заработать денег.

В своей прошлой жизни Цяо Юэ была довольно известна. Чтобы заработать, она пробовала себя в разных стилях, работала в разных сферах и изучала различные традиционные ремёсла. Так что в этом отношении она была весьма квалифицированным специалистом.

Когда она просила Шэнь Циншу принести ей материалы для вышивки, это было не только потому, что прежняя хозяйка тела умела вышивать, но и потому, что она сама владела этим искусством, причём на высоком уровне. Просто из-за своего нетерпеливого характера она не могла долго сидеть на одном месте, и в итоге забросила это дело.

Однако в этом древнем мире, где почти каждая женщина владела рукоделием, пытаться блеснуть своим мастерством было всё равно что показывать свою удаль перед Гуань Гуном. Единственный способ выделиться — это придумать оригинальные узоры для вышивки.

Подумав об этом, Цяо Юэ немного воодушевилась.

В комнатах Шэнь Цинжуя и Матушки Шэнь бумаги не было. В комнату Шэнь Циншу она не решалась войти без разрешения. Поразмыслив, она снова достала ту колючую грубую ткань, пошла на кухню, нашла в очаге обгоревшую ветку и стала использовать её как угольный карандаш.

Из воспоминаний прежней хозяйки тела Цяо Юэ знала, что в настоящее время в вышивке в основном использовались узоры с цветами, птицами, рыбами и насекомыми. Только на очень больших изделиях вышивали фигуры людей, но такие вещи обычно заказывали богатые семьи для ширм. Поэтому и ткань, и вышивальщицы были из самой мастерской, редко доверяя работу посторонним.

А такие вышивальщицы-надомницы, как они, обычно получали заказы на предметы для свадеб, похорон и других обрядов простых людей: платки, подушки, покрывала и тому подобное. Ткань для этого использовалась грубая, а узоры были довольно однообразными: утки-мандаринки, дерево пипа, гранатовое дерево — всё это символизировало супружескую гармонию и многочисленное потомство.

И эта ниша как раз была на руку Цяо Юэ.

Немного подумав, Цяо Юэ наклонилась и несколькими быстрыми штрихами набросала на ткани простую фигурку в стиле чиби в старинной одежде. Судя по шёлковым цветам в руках и одежде, нетрудно было догадаться, что пара совершала свадебную церемонию поклонения.

— Идеально, — внеся несколько мелких изменений в детали, Цяо Юэ стряхнула пыль с рук, выглядя очень довольной.

Она решила сначала вышить несколько готовых изделий на пробу. Если они будут хорошо продаваться, тогда она вложит в это дело больше сил.

Возможно, из-за того, что она долго сидела, склонив голову, Цяо Юэ почувствовала пульсирующую боль. Убрав ткань, она как раз собиралась выйти на улицу подышать свежим воздухом, как услышала, что кто-то с силой распахнул входную дверь.

Она подумала, что это вернулся Шэнь Циншу, но, выйдя во двор, увидела Шэнь Цинжуя. Маленький мальчик нёс на спине вязанку дров, бросил её у стены, злобно зыркнул на встретившую его с улыбкой Цяо Юэ, прошёл мимо неё в комнату Шэнь Циншу и захлопнул за собой дверь так, что она загремела.

— ... — Цяо Юэ была в полном недоумении.

Почему ей показалось, что этот ребёнок, побывав снаружи, вернулся и стал ненавидеть её ещё больше?

Чем она опять ему не угодила?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Шэнь Цинжуй (Часть 2)

Настройки


Сообщение