Глава 9 (Часть 2)

Вернувшись в столицу, Старая Госпожа не обделила Ван Мэнъяо и ее дочь. Она выделила им двор в западной части Чунь Хуа Цзюй и нескольких слуг. В этот момент рядом с ними находилась только Ляньцяо, доверенная служанка, которая подливала им чай.

— Я давно покинула столицу, — со смехом сказала Ван Мэнъяо, услышав слова госпожи Сян, — но знаю, что с богатством семьи Цзян у нее не будет проблем с поиском хорошего мужа.

— Это верно, — ответила госпожа Сян. — Но если эта девчонка выйдет замуж за кого-то другого, кто знает, чьи интересы она будет защищать. Ты не видела, как Ханьчжи балует этого мужчину? Если они поженятся, все состояние семьи Цзян окажется в его руках. Боюсь, он повторит...

Отец Ван Мэнъяо, брат Старой Госпожи, добился своего положения благодаря женщине. Он женился на госпоже Чжоу и присвоил все ее имущество. Но он не умел вести дела, и только благодаря союзу со Старой Госпожой и семье Цзян, которые взяли его под свое крыло, он смог кое-как выжить.

Это были старые обиды. Прошло много лет, семья Ван давно разорилась, и единственной надеждой Ван Мэнъяо была семья Цзян. Если эта мерзавка Цзян Ханьчжи действительно отдаст все какому-то бродяге, что станет с ними?

— Я видела, как вчера вечером Ханьчжи отправила кого-то в счетную комнату за книгами, — продолжила госпожа Сян. — Сегодня она покупает одежду для этого мужчины, кто знает, что она еще выкинет завтра. Она молода и неопытна, ее легко обмануть. Я, как ее тетя, не могу на это спокойно смотреть. Нельзя отдавать свое богатство чужакам. Разве какой-то найденыш может сравниться с моим Чанжуном?

Ван Мэнъяо не была глупой. После таких слов госпожи Сян она все поняла и рассмеялась. Несмотря на свои тридцать лет, она все еще была привлекательна, ее смех добавлял ей очарования.

— Ты права, — сказала она. — Ты так добра к ней, несмотря ни на что. Кстати, ты ведь тоже тетя Юйэр. Тебе следует заботиться о ней.

В отличие от госпожи Сян, у Ван Мэнъяо было много тайных способов добиваться своего, которым ее научил ее «дорогой» отец.

Тем временем в Хань Юань все было готово. Плющ у стены не убрали полностью, а лишь немного подстригли. Ярко-розовые бутоны распустились. Под тенью деревьев установили деревянный навес. На каменном столе в центре стояла ваза со свежесрезанными цветами китайской яблони. Легкий ветерок доносил их тонкий аромат.

Комнаты Цзян Ханьчжи и Лоу Фэйюаня были обставлены одинаково, словно под копирку: летнее шелковое постельное белье, балдахин из золотой парчи, мебель из грушевого дерева, резные ширмы. По сравнению с прошлой ночью, здесь чувствовалось присутствие живых людей.

Близилось время ужина. Цзян Ханьчжи заранее вынесла кресло во двор, под навес, и с нетерпением ждала еды, словно беженка, который несколько дней голодал.

Ся Сяохе, уже привыкшая к этому, заботливо велела слугам принести таз с водой, чтобы госпожа могла помыть руки перед едой.

— Сяохе, что тебе сегодня говорил этот тип?

Ся Сяохе не сразу поняла, о ком идет речь. — Господин вел себя немного странно, — неуверенно ответила она. — Расспрашивал о прошлом.

Она подробно рассказала о разговоре. Цзян Ханьчжи задумалась, в ее глазах мелькнули озорные искорки. Она поманила Ся Сяохе и прошептала: — Понятно, что человек, потерявший память, хочет узнать о своем прошлом. В следующий раз скажи ему...

Ся Сяохе вздрогнула, не понимая, почему госпожа так говорит. Но, будучи преданной служанкой, она не стала задавать вопросов и внимательно запомнила все указания.

...

Лоу Фэйюань был один. Все, что у него было, — это то, что дала ему Цзян Ханьчжи.

Он услышал слова Ся Сяохе. Неважно, зачем Цзян Ханьчжи его приютила.

Раз уж он находится в поместье Цзян, нужно играть свою роль. Он был похож на ядовитую змею, притаившуюся в кустах, которая, скрывая свои клыки, пристально следила за добычей.

Пока она не двигается, он не двигается. Как только она покажет свою слабость, он нанесет смертельный удар.

Как заботливый «жених», он был тронут поступками своей «невесты» и, естественно, хотел отплатить ей тем же.

Он долго думал, как это сделать. Цзян Ханьчжи ни в чем не нуждалась, и единственное, что ему оставалось — это еда.

После нескольких дней наблюдений Лоу Фэйюань заметил, что Цзян Ханьчжи очень любит вкусно поесть. Как говорится, путь к сердцу мужчины лежит через желудок. Лоу Фэйюань был мастером манипуляций, и это было ему по плечу.

Только вот он потерял память и не знал, как готовить. Нужно было еще понаблюдать.

На кухне большого дома еду готовили повара и в определенное время слуги разносили ее по комнатам господ. Отдельная кухня не полагалась.

Однако для Цзян Ханьчжи делали исключение. Старой Госпоже было все равно, а остальные не хотели ссориться с ней из-за такой мелочи.

Поэтому, когда Ся Сяохе пришла на кухню за пирожными из османтуса, она увидела Лоу Фэйюаня, стоящего у двери, и удивилась: — Господин, что вы здесь делаете?

Лоу Фэйюань смотрел на повара Чжан Дашао. Это был молодой, полный мужчина, но его движения были ловкими и быстрыми. Он открыл крышку пароварки, достал готовые пирожные из османтуса, аккуратно переложил их лопаткой на фарфоровое блюдо, расписанное узором из вьюнков, который гармонично сочетался с изящными пирожными, источавшими соблазнительный аромат.

Ему показалось, что он уже где-то видел, как достают из пароварки пирожные из османтуса.

Пока Лоу Фэйюань размышлял, Чжан Дашао закрыл крышку пароварки и с улыбкой сказал: — Госпожа Сяохе, господин уже давно здесь стоит, наверное, хочет отнести пирожные госпоже.

Это была работа слуг, и Ся Сяохе не хотела уступать ему. Она бросила взгляд на Чжан Дашао и тихо, так, чтобы только Лоу Фэйюань ее услышал, сказала: — Господин, хотя вам и пришлось много пережить в «Доме весеннего рассвета», не стоит утруждать себя. Я сама отнесу пирожные госпоже.

Задумавшийся Лоу Фэйюань нахмурился, его обычно приподнятые лисьи глаза опустились, взгляд стал острым: — Что за дом?

Он редко проявлял свои эмоции, и Ся Сяохе вспомнила, как сегодня утром почувствовала на себе чей-то тяжелый взгляд, словно ее преследовал хищник. Но, вспомнив слова госпожи, она, дрожа, отвела взгляд от будущего зятя и опустила голову, сжимая поднос.

— «Дом весеннего рассвета».

Грудь Лоу Фэйюаня вздымалась. Его голос снова стал спокойным, он улыбнулся: — Я раньше работал в гостинице «Дом весеннего рассвета», так ведь? А потом встретил вашу госпожу.

— Г-господин... — Ся Сяохе смотрела на свои ноги. — Нет. «Дом весеннего рассвета» — это не гостиница, а... публичный дом. Вы там... обслуживали клиентов. В первый же день вас заметила госпожа и выкупила.

Лоу Фэйюань: «...»

Эта новость была настолько шокирующей, что его обычно безупречное лицо исказилось гримасой.

Неужели до потери памяти он был... продажным мужчиной?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение