Глава 9
Ся Сяохе хотела сопровождать свою госпожу на визит к Старой Госпоже в Хань Юань, но Цзян Ханьчжи отправила ее с поручениями, которые дала накануне вечером.
Служанка отправилась в счетную комнату за деньгами.
Слуги в поместье Цзян не смели перечить ей, тем более что управляющий счетной комнатой был назначен еще Цзян Хайлинем и, можно сказать, видел Цзян Ханьчжи с детства. Убедившись, что все в порядке, он без лишних вопросов выдал Ся Сяохе деньги.
Ся Сяохе, взяв с собой несколько слуг, отправилась выполнять поручение. Вернувшись, она доложила, что все готово: от цветов в горшках во дворе до мебели из грушевого дерева в спальне, шелкового постельного белья и кухонной утвари.
Особое внимание она уделила кухне в Хань Юань, стараясь ничего не упустить.
Вчера, вернувшись в поместье, они не стали долго разбираться с размещением. Лоу Фэйюань выбрал себе комнату рядом с покоями Цзян Ханьчжи.
Вся эта утренняя суета, конечно же, не укрылась от его внимания. Он открыл дверь.
Утренний свет окутывал его фигуру. Его белая кожа, словно теплый нефрит, сияла чистотой и нежностью, не уступая белизне его одежды. В его прекрасных глазах читалась какая-то невинность, не соответствующая его внешности. Это противоречивое сочетание красоты и чистоты, даже после стольких раз, заставляло Ся Сяохе замирать.
Про себя она подумала: «Не зря госпожа подобрала этого мужчину. Он словно сказочный дух».
Если он не станет ее мужем, кого же тогда выберет госпожа?
Трудно представить, что найдется кто-то, равный ему.
Пока она размышляла, «будущий зять» заговорил: — Сяохе, тебе нужна помощь?
Какой хороший зять! Совсем не заносчивый, даже предлагает свою помощь.
Ся Сяохе поспешно замотала головой: — Это всего лишь мелочи, не стоит вас беспокоить.
Слуги, которые расставляли мебель, чуть не уронили ее, услышав, как Ся Сяохе назвала Лоу Фэйюаня «зятем». Их лица выражали самые разные эмоции. Ся Сяохе, поняв, что сболтнула лишнего, поспешно поправилась: — Господин!
Лоу Фэйюань, не меняя выражения лица, взял у Ся Сяохе постельное белье из тончайшего шелка. На белоснежной ткани серебряными нитями был вышит узор из вьюнков и красных цветков сливы. Ткань была мягкой и гладкой, приятной на ощупь в летнюю жару.
Ся Сяохе не ожидала, что он действительно поможет ей, и испуганно замерла. Она хотела забрать белье, но услышала его приятный голос: — Мы с Чжичжи давно знакомы. Ты ее служанка, и мы тоже должны часто видеться. Почему ты так напряжена, словно...
Кожа Ся Сяохе покрылась мурашками. Она подняла голову. Светлые глаза мужчины изменились, и он неторопливо произнес: — ...мы чужие люди.
В этот момент Ся Сяохе почувствовала, как вокруг похолодало, словно ядовитая змея, притаившаяся в темноте, высунула жало и обнажила клыки...
Холодный пот выступил у нее на лбу. Госпожа строго-настрого запретила ей рассказывать этому мужчине слишком много. Если...
— Что вы тут делаете?
Удивленный голос Цзян Ханьчжи развеял напряжение. Стало теплее, словно все произошедшее только что было лишь иллюзией. «Зять» с одеялом в руках невинно посмотрел на вход во двор. Его улыбка стала какой-то приторной.
— Чжичжи вернулась! Мы как раз собирались все обустроить, чтобы ты не беспокоилась и могла сразу пообедать.
Ся Сяохе опешила. Неужели у «зятя» раздвоение личности?
Пока она размышляла, «зять» повернулся и с улыбкой посмотрел на нее: — Правда ведь, Сяохе?
Она вздрогнула: — Да, госпожа. Мы как раз разбирали вещи и не ожидали, что вы так рано вернетесь.
Что-то тут не так, подумала Цзян Ханьчжи, с подозрением оглядывая всех присутствующих.
К ее удивлению, А Юань сегодня, неизвестно с чего, надел белое одеяние и теперь невинно стоял посреди двора.
Он держал в руках одеяло, расшитое красными цветами сливы. В сочетании с его неземной красотой это выглядело... странно. В его глазах, обычно хитрых, как у лиса, читалось что-то трогательное и беззащитное, словно он был маленьким зверьком, ищущим ласки. Что это с ним?
Он был похож на... испуганного лисенка, которого вот-вот выгонят из дома...
Она вдруг вспомнила, что вчера, поручив Ся Сяохе обустроить ее резиденцию, забыла о нем. Как-никак, он ее «живой щит», нужно же позаботиться о его комфорте. Цзян Ханьчжи махнула рукой.
— Отнесите все вещи в комнату господина. А потом принесите мне такой же комплект.
Как только она произнесла эти слова, Цзян Ханьчжи заметила растерянность на лице мужчины и, понизив голос, добавила: — Не волнуйся, у тебя будет все то же, что и у меня. Мы ведь жених и невеста. После свадьбы я закажу нам несколько парных нарядов, и ты сможешь выбирать, что надеть.
Она действительно заботилась о нем?
Стоя у двери, Лоу Фэйюань провел пальцами по вышитым цветам сливы на шелковом одеяле. Он потерял память, но инстинктивно чувствовал, что никогда не питал привязанности к каким-либо вещам.
Привязанность — это слабость, ее нельзя показывать, иначе рано или поздно этим воспользуются. Даже красную одежду он носил лишь потому, что подсознательно считал, что на ней пятна крови будут не так заметны.
Он был мастером маскировки и иногда использовал ярко-красные цветы, чтобы скрыть запах крови.
А сейчас эти вышитые цветы, безжизненные и без запаха, почему-то радовали глаз. Лоу Фэйюань поднял голову и посмотрел на небо. Стояла прекрасная погода, и за несколько мгновений одеяло успело нагреться на солнце.
В этот момент одна из служанок сказала: — Госпожа всегда заботилась о вас, господин. Вы должны хорошо к ней относиться.
Слова, сказанные без задней мысли, заставили Лоу Фэйюаня задуматься. Наблюдая за суетящимися слугами, он бросил взгляд на Цзян Ханьчжи.
С того дня, как он очнулся, эта девушка была рядом, ухаживала за его ранами, заботилась о его еде и одежде, и вообще относилась к нему как-то... «особенно».
Хотя иногда она говорила, что любит его, в ее глазах не было никаких чувств. Но это не имело значения. Зачем ему эти бесполезные эмоции? По крайней мере, она не причинила ему вреда.
Он был один. Если только его происхождение не представляло для нее какой-то ценности, ей нечего было с него взять.
Она была госпожой из богатой семьи, так что первый вариант был маловероятен.
Лоу Фэйюань не мог понять ее мотивов, но у него было много времени. Пока она не покажет свое истинное лицо, он будет подыгрывать ей.
Убедив себя в этом, Лоу Фэйюань решил относиться к ней лучше. Однако это оказалось непросто, ведь он был один, и все, что у него было, — это то, что она ему дала.
Задумавшись, он краем глаза заметил неподалеку здание с дымоходом и у него возникла новая идея.
...
Утреннее приветствие в час Мао было обычным делом для людей древности, но для Цзян Ханьчжи, хотя она и могла встать в это время, это было непривычно, особенно если учесть, что завтракать в такую рань она не привыкла. В такие моменты она становилась особенно ленивой.
Спокойная жизнь развращает, с удивлением подумала Цзян Ханьчжи. Даже она сама не ожидала, что так быстро привыкнет к комфорту.
К счастью, Старая Госпожа, похоже, тоже не горела желанием ее видеть и разрешила ей заниматься своими делами, не требуя ежедневных визитов в Чунь Хуа Цзюй. Зато Ван Мэнъяо и ее дочь каждый день усердно ухаживали за Старой Госпожой, словно за драгоценным сокровищем.
В поместье появилось два лишних человека. Ради бабушки первоначальной владелицы тела, пока они ее не трогали, Цзян Ханьчжи не собиралась обращать на них внимания.
Однако ее родственницы явно не могли сидеть сложа руки.
Слуги в поместье Цзян понимали, что настоящая хозяйка вернулась, и вели себя гораздо осмотрительнее, чем слуги в горном поместье. Они не смели сплетничать о делах господ. Но некоторые люди были другими.
Госпожа Сян, несколько раз получив отпор от Цзян Ханьчжи, все еще не могла успокоиться. Она знала, на что способны женщины из семьи Ван — еще в детстве ей пришлось испытать это на себе, — поэтому решила нанести им визит и, как бы невзначай, завела разговор: — Брат так внезапно ушел... Бедная Ханьчжи, лучшие годы провела в Линчуане, даже церемонию совершеннолетия не смогла провести. Прошел год, а она так и не нашла себе мужа. Зато привела какого-то мужчину, и теперь ей будет трудно найти хорошую партию.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|