Глава 8 (Часть 2)

К тому же, здесь было много других девушек, попавших в плен. Линь Си не была святой, но и не могла оставаться равнодушной. С таким количеством беззащитных девушек побег будет очень трудным.

Судя по разговору Шрамоголового с его людьми, это был не просто случай торговли людьми. «Доставить по назначению»… Куда именно — неизвестно, но пока их не доставят туда, им ничего не грозит.

Сейчас они были в безопасности.

Пока Линь Си размышляла, лежащая на полу девушка вдруг застонала, нахмурилась и открыла глаза.

Она огляделась по сторонам затуманенным взглядом, медленно села, а затем, обнаружив, что ее руки связаны, с недоумением воскликнула:

— А-а-а!

Она несколько раз посмотрела на свои запястья, а затем с трудом подняла руку и потрогала свой головной убор.

— Где… где мои украшения? Мой золотой браслет, инкрустированный нефритом и драгоценными камнями! Мои золотые серьги с ромбовидным узором и драгоценными камнями! А моя золотая филигранная шпилька с бабочкой и цветами!

Девушка была очень красивой — с блестящими глазами, белыми зубами и алыми губами. И первое, что ее волновало, когда она очнулась связанной, — это ее украшения.

Было видно, что она выросла в роскоши, окруженная заботой и любовью, не зная никаких бед.

— Куда делись мои украшения? И где мои слуги? Какой наглец посмел меня связать! Я обязательно расскажу отцу… отцу, и он всех их посадит в тюрьму!

Она надула губы, всем своим видом выражая возмущение.

Затем она заметила, что десятки глаз в храме устремлены на нее, и нахмурилась:

— Чего вы на меня уставились?

За всю свою жизнь она не видела, чтобы столько простолюдинов осмеливались так пристально на нее смотреть. Обычно все почтительно опускали глаза, не смея поднять на нее взгляд.

— Не смотрите на меня! Не смейте!

Кто-то в храме наконец не выдержал и насмешливо сказал:

— Ты все еще считаешь себя знатной барышней? Тебя связали, а ты строишь из себя принцессу. Скоро тебя, как и всех нас, отправят куда-то обслуживать мужчин. Советую тебе вести себя потише и не важничать.

— А с такой внешностью, как у тебя, мужчин, наверное, будет не один.

Эти слова, полные злорадства, произнесла та самая язвительная женщина, которая ранее насмехалась над Линь Си. Видя, как меняется лицо девушки, она продолжала еще язвительнее:

Знатную девушку, которую звали Чу Юньюнь, это так разозлило, что ее глаза покраснели:

— Какое тебе дело до того, как я себя веду? Что, завидуешь, что я богатая и живу в роскоши, а ты бедная и низкого происхождения? И, похоже, ты сама не против обслуживать мужчин, раз все время об этом говоришь. Бесстыжая!

Эти слова вызвали смех окружающих. Всем давно надоели язвительные замечания этой женщины.

Просто все находились в трудном положении и не хотели связываться с ней. А эта богатая девушка, которая, судя по всему, выросла в неге и не знала горя, оказалась весьма острой на язык.

— Ты! — язвительная женщина так разозлилась, что потеряла дар речи. Если бы не связанные руки и ноги, она бы, наверное, набросилась на Чу Юньюнь.

Чу Юньюнь фыркнула и презрительно посмотрела на нее.

— И где мы вообще находимся? Кто нас сюда привез?

Никто не ответил, и в воздухе снова повисли тревога и страх.

Линь Си, немного подумав, сказала:

— Похоже, это заброшенный храм. Где именно он находится, мы не знаем. Нас похитила банда, торгующая людьми, и, кажется, они собираются отправить нас куда-то.

Чу Юньюнь только сейчас заметила Линь Си, сидящую в углу. На лицах всех присутствующих читалась тревога.

И только эта девушка, с ясными глазами и спокойным взглядом, не выказывала ни капли страха. Хотя ее черты лица были довольно обычными, ее прекрасные, блестящие глаза запоминались с первого взгляда.

— А как тебя похитили? — спросила Чу Юньюнь.

— Мы с моей служанкой ночевали в гостинице. Нас усыпили каким-то газом, а когда мы очнулись, то оказались здесь.

Другие девушки подтвердили ее слова, сказав, что их тоже усыпили, когда они спали дома или в гостинице.

Чу Юньюнь нахмурилась:

— Меня не усыпляли. Кажется, меня ударили по голове. Я ехала в карете через Учэн, когда на нас напали люди в черном. Они оглушили моих слуг и охранников, а потом и меня, и привезли сюда.

— В любом случае, мы не можем просто сидеть и ждать, что с нами будет. Нужно искать способ сбежать.

Все засомневались.

— А если нас поймают? Ты хочешь всех нас подставить? — съязвила та же женщина.

— Кто тебе мешает идти обслуживать мужчин? Я хочу сбежать, какое тебе до этого дело? Иди и пресмыкайся перед ними, если хочешь, — ответила Чу Юньюнь.

— Мы не будем вас подставлять. Если решим бежать, то сделаем это так, чтобы вас не затронули, — добавила Линь Си.

Линь Си подперла голову рукой и, немного подумав, оглядела всех присутствующих и тихо сказала:

— У меня есть план. Выслушайте меня, а потом решите, что делать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение