Глава 2
Безмолвное небо словно разорвала огромная невидимая трещина, и оттуда, не переставая, посыпался густой снег.
Земля уже была покрыта толстым слоем белого снега. Белоснежное покрывало делало даже это сумрачное небо светлее.
Приближался конец года, и в каждом доме царило оживление, на улицах стало больше гуляющих. Лишь над резиденцией Гуна, покровителя государства, развевались белые траурные знамена.
Белые полотнища трепетали на ледяном ветру, пронизанном колючим снегом, создавая атмосферу запустения и скорби.
Прохожие, проходя мимо резиденции, опасливо заглядывали внутрь и быстро удалялись, боясь навлечь на себя несчастье в преддверии праздников.
— Эй, вы слышали? Жена наследника Гуна, та самая старшая дочь из резиденции Чаннинского Хоу, умерла.
— Слышали, слышали. Говорят, от болезни скончалась.
— Как жаль ее. Говорят, она так и не увидела своего мужа до самой смерти.
— Такая молодая, а судьба так неблагосклонна. Поистине, у красавиц короткий век.
— Но как некстати это случилось, прямо перед Новым годом. Сегодня ведь день похорон? Нужно держаться подальше, чтобы не навлечь на себя злых духов.
Фулин, одетая в траурную одежду из грубой ткани, слышала эти перешептывания. Скорбно прикрывая лицо рукой, она плакала, следуя за похоронной процессией к месту захоронения.
Впереди знамя, ведущее душу, развевалось на холодном ветру, выглядя еще более растрепанным и печальным. Ритуальные деньги разлетались повсюду под звуки погребальной музыки.
Атмосфера была гнетущей и тяжелой, слышались тихие всхлипывания и сдавленные рыдания. Лица провожающих выражали разные чувства.
Фулин сжимала ладони, ее сердце трепетало от беспокойства. Сегодня был седьмой день. Госпожа должна была очнуться сегодня в полночь. Только бы не случилось никакой ошибки!
Место для могилы выбрали на тихом и уединенном небольшом холме. Некоторые предки семьи Гу также были похоронены здесь. Решив похоронить Линь Си тут, резиденция Гуна показала свое признание ее статуса и уважение к ней.
К этому времени холм был полностью покрыт снегом, вокруг простиралась белая пелена. Шаги людей по снегу раздавались скрипом.
Вскоре они добрались до места захоронения. К счастью, дальнейшая церемония погребения прошла гладко.
Фулин, стоя на коленях в стороне, видела, как горько плакали люди из резиденции Чаннинского Хоу, словно их сердца были действительно разбиты горем.
«Как хорошо притворяются, — подумала она. — Будто это не они бросили госпожу одну в деревне, не интересуясь ее судьбой».
Прошло несколько часов, небо начало темнеть. Люди собирались возвращаться.
Фулин тихо сказала: — Я останусь здесь, побуду с моей госпожой.
Никто не заподозрил ничего дурного, лишь подумали, какая преданная служанка. У Гуаньши с покрасневшими глазами подошел и утешительно похлопал Фулин по плечу.
Когда все ушли, Фулин осталась сидеть. Небо совсем потемнело, на нем зажглось несколько редких звезд.
Приближалась полночь. Фулин, не мешкая, достала спрятанную лопату и принялась быстро копать.
От волнения она копала очень быстро и вскоре увидела сандаловый гроб. Она попыталась сдвинуть крышку, но сил не хватило. От напряжения и страха лоб ее покрылся потом.
Именно в этот момент Линь Си очнулась. Она обнаружила себя в замкнутом пространстве, вокруг была кромешная тьма, так что не видно было и собственных пальцев.
«Наверное, я в гробу», — подумала она.
До ее слуха донесся плачущий голос Фулин. У Линь Си слегка кружилась голова, и ей не хватало воздуха.
Она подняла руку и постучала по крышке гроба. Снаружи тут же раздался радостный голос Фулин.
— Госпожа, вы очнулись! Что же делать, я не могу открыть гроб! У меня сил не хватает, у-у-у…
— Госпожа, вы же не можете задохнуться там!
Линь Си беспомощно потерла лоб и сказала: — Хватит плакать. Отойди немного, я сама смогу выбраться.
Фулин всхлипнула. Кажется, что-то сообразив, она с блеском в глазах поспешно отошла в сторону.
Линь Си, лежа внутри, уперлась руками в крышку гроба. Она глубоко вздохнула, закрыла глаза, успокоила дыхание и сосредоточилась, а затем с силой толкнула крышку.
Тяжелая крышка гроба легко приподнялась, образовав щель. Свежий воздух хлынул внутрь, и голова Линь Си мгновенно прояснилась.
Фулин быстро подбежала и помогла Линь Си отодвинуть крышку еще дальше.
— Если бы я не боялась разбить этот гроб и быть обнаруженной, я бы сбросила его на землю одним махом, — сказала Линь Си.
Фулин обеспокоенно подошла и потрогала лоб Линь Си: — Госпожа, вы в порядке? Голова не закружилась от духоты?
Линь Си легонько щелкнула Фулин по лбу: — Нарываешься? Быстрее давай мне одежду и сама переодевайся. Здесь нельзя задерживаться.
Госпожа и служанка проворно переоделись в самую обычную одежду, аккуратно и быстро собрали волосы в пучки и надели маски на всякий случай. Приведя могилу в прежний вид, они схватили лопату и направились вниз с холма.
Ветер выл, пронизывая до костей своим ледяным холодом. Кожу щипало от мороза, а выдыхаемый пар иногда застилал глаза.
В этот момент издалека донесся стук копыт. Частые удары отдавались в самом сердце.
Лицо Линь Си мгновенно стало серьезным. Она быстро схватила Фулин и укрылась с ней в ближайших кустах.
— Как здесь мог кто-то появиться в такое время! — испуганно прошептала Фулин.
— Пока молчи. Может, просто проезжают мимо, кто знает, — сказала Линь Си, поджав губы и слегка нахмурившись.
Она и сама не верила в свои слова. Этот холм находился в очень уединенном месте на окраине Цзинчэна, к тому же это было фамильное кладбище семьи Гу. Семья Гу была знатным родом, и простые люди не осмеливались вторгаться на их кладбищенский холм, разве что какие-нибудь расхитители гробниц.
Но этот человек открыто прискакал на лошади, явно не будучи расхитителем гробниц. Так открыто явиться сюда мог только кто-то из семьи Гу.
Семья Гу…
Неужели это…
Тот самый неуловимый наследник Гуна, покровителя государства?
При этой мысли у Линь Си по спине пробежал холодок. Этот наследник Гу появился не раньше и не позже, а именно сейчас.
«Надо же, — с холодной усмешкой подумала Линь Си, — при жизни видеть не хотел, а после смерти примчался».
Она затаила дыхание и посмотрела в ту сторону.
В бледном свете гордой луны она увидела мужчину, приближающегося на высоком статном коне.
Шерсть коня лоснилась, четыре копыта были белоснежными, сверкая в унисон с лежащим под ними снегом. Конь двигался так легко, словно летел по облакам.
Всадник был высок и строен, с утонченной внешностью и благородной осанкой, несравненной грацией. Хотя его лицо скрывала маска демона, его ледяное и гордое, как лунный свет и иней, самообладание превосходило то, что можно было встретить у столичных аристократов.
Еще до того, как он приблизился, Линь Си почувствовала исходящее от него острое, давящее присутствие. Он был одет в длинное лунно-белое платье, черные, как шелк, волосы были просто собраны нефритовой заколкой, а нефритовый пояс подчеркивал его стройную, подтянутую талию, придавая ему еще больше непринужденности.
(Нет комментариев)
|
|
|
|