Как если бы увидел Гуаньинь (Часть 2)

— Эх, старшему в семье Чжэн было всего около тридцати, когда он ушел. Это небо, конечно, интересное, почему оно так издевается над одной семьей?

Женщина повыше напротив вытерла руки о фартук: — Как же тяжело было сестре Чжэн одной растить Сяо Линя все эти годы! А тут, глядишь, Сяо Линь вот-вот окончит учебу и пойдет работать, и тут... Эх, я бы сказала, что нельзя легко отделаться...

Сюй Ту поставил венок и последовал за распорядителем в поминальный зал.

Перед алтарем сидела женщина с растрепанными волосами, с красными глазами, ссадиной на кончике носа, с мелкими трещинками на руках и лице от ветра.

Линь Хун отрешенно смотрела на маленькую деревянную коробку перед алтарем. Казалось, она не могла понять, как ее сын ростом метр семьдесят с лишним, которому даже на маленьком диване дома было тесно вытянуть ноги, мог уместиться в этой крошечной коробке?

Он еще говорил, что когда заработает денег, заберет ее в Цяочэн, купит большой дом и заведет золотистого ретривера. Сын говорил, что эта собака очень ласковая, не то что дикие собаки в горах, которые кусают всех подряд...

Сюй Ту взял палочку благовоний, зажег ее и начал сжигать бумажные деньги в стороне.

Линь Хун, словно чем-то встревоженная, повернула голову к нему и, немного опешив, вспомнила. Словно найдя опору, она попыталась встать, но Сюй Ту опередил ее, подойдя и поддерживая почти иссохшую женщину.

Линь Хун мертвой хваткой вцепилась в его руку. Мутные слезы текли из уголков ее покрасневших глаз, лицо слегка подергивалось — это были физиологические спазмы лицевых мышц от боли: — Сяо... студент, вы однокурсник Сяо Линя, да? Вы видели моего Сяо Линя? Я не могу его найти, не могу найти...

Сюй Ту большим пальцем нежно вытер ей слезы: — Я видел его. Он просил передать вам, чтобы вы не грустили. Он всегда будет присматривать за вами.

Женщина отпустила его руку и рухнула на землю, рыдая в голос. Это движение встревожило нескольких человек, присматривавших за ней. Они поспешно окружили ее, помогая, и отвели Линь Хун, которая вот-вот должна была потерять сознание, в соседнюю комнату отдохнуть.

В этот момент во двор один за другим вошли двое мужчин.

Первый был немного ниже ростом, очень худой, с болезненно бледным лицом и бесцветными губами, но выглядел он очень хорошо, с какой-то врожденной улыбкой. Сначала он остановился, огляделся, затем встретился с оценивающим взглядом Сюй Ту и с улыбкой кивнул ему.

Вошедший следом мужчина был одет в темно-серое шерстяное пальто. Он повернул голову и протянул ему клетчатый шарф.

Чжоу Ци поспешно махнул ему рукой: — Я и так как шар, если надену это, задохнусь. Не мучай меня, барышня.

Тот беспомощно повесил шарф на руку, видимо, не собираясь говорить.

Погода была плохая, холодный ветер дул порывами, но солнце безжизненно выглянуло из-за облаков.

Сюй Ту стоял перед поминальным алтарем, и его взгляд неожиданно столкнулся со взглядом того мужчины.

Его брови были длинными, но не взлетающими вверх, уголки глаз слегка приподняты, нос высокий, губы тонкие. Отдельно черты лица были резко красивыми, но на его лице они сочетались, создавая ощущение нежности и многогранности, словно весенний ветерок. Чуть больше — было бы слишком холодно, чуть меньше — выглядел бы слабым. Он был красив в самый раз. Сюй Ту на мгновение растерялся, чувствуя, что он одновременно имеет форму и не имеет ее, словно увидел Гуаньинь.

Тот мужчина смотрел на него несколько секунд, затем поднялся по ступеням и протянул ему правую руку: — Здравствуйте, Чжоу Чжили. Чжи как в "знать", Ли как в "вежливость".

Его голос, как и внешность, был низким, но почему-то глубоко чувственным, напоминающим родник, пробивающийся сквозь камни под солнечным светом.

Сюй Ту опустил глаза, понимая, что они неправильно поняли его отношения с семьей Чжэн: — Сюй Ту, Сюй Сюй Ту Чжи. Хозяева сейчас в доме, подождите немного.

Ладонь Чжоу Чжили была теплой и сухой, что вызвало у Сюй Ту некоторое недоумение. Неужели в этом мире действительно есть такой совершенный человек?

— Прошу прощения, мой брат — однокурсник покойного, и я не очень хорошо знаю его семью.

Чжоу Ци, скрестив руки, поддразнил: — Ну уж нет, я не осмелюсь быть твоим братом.

Пока они разговаривали, вышел распорядитель, уладивший дела с Линь Хун. Он с улыбкой встретил обоих, приглашая их войти и зажечь благовония, и между прочим сказал: — О, вы все однокурсники, какое совпадение.

Однокурсник А, Сюй Ту, слегка напрягся. Что за болтливый мужик!

Он с некоторой виной взглянул на Чжоу Чжили, но из молчания этих двоих остро почувствовал что-то необычное.

И в тот момент, когда они повернулись, Сюй Ту почувствовал необычное не только психологически, но и физически. Его рука в кармане инстинктивно сжалась.

На этих двоих была аура изображений Духов-хранителей врат, но как бы он ни концентрировался, он не мог проследить ее источник.

Это было первое по-настоящему странное событие, с которым Сюй Ту столкнулся с момента своего "назначения". Более двух тысяч лет назад, стоя за тысячи ли, он мог определить каждую семью и каждого человека и не находил никаких проблем с сигналом или контактом. Помимо удивления, он испытывал больше любопытства. Что это за изолятор, который может отделить его от связи с изображениями Духов-хранителей врат? Неужели какой-то изолятор обрел дух?

После прощания, движимый желанием выяснить правду, Сюй Ту, бедный офисный планктон, который мог уехать только на автобусе, ходящем раз в день, "не смог отказаться" от сердечного приглашения Чжоу Ци и успешно сел к ним в машину, направляющуюся обратно в Цяочэн.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Как если бы увидел Гуаньинь (Часть 2)

Настройки


Сообщение