Глава 8. Раз уж ты сам считаешь вопрос незрелым, то не спрашивай

На улице постепенно зажигались разноцветные фонари. Комендантский час в государстве Да Ань наступал в час Цзы.

Сейчас был час Ю, время смены дневного и ночного рынков. Торговцы дневного рынка сворачивали лавки, а торговцы ночного рынка занимали их места, и крики продавцов раздавались один за другим.

По улице медленно двигалась карета, полностью черная и блестящая, за которой следовала карета с флагом, на котором висели иероглифы "Нинго".

Внутри кареты из черного сандалового дерева Инь Цунъу тайком несколько раз взглянул на мужчину в белом халате, который сидел на главном месте, закрыв глаза и отдыхая. Ему казалось, что он видит сон — поистине, рожденный в императорской семье, он не только был выдающимся внешне, но и в каждом его движении чувствовались величие и благородство.

— Принц, император имел в виду, что свадьба назначена на десятое число восьмого месяца?

Он ведь правильно понял?

— Как считает маркиз?

Что он мог считать? Он сам был всего лишь праздным потомственным маркизом. Из-за недоразумений, связанных с Резиденцией маркиза Нинго, он не участвовал в придворных делах и не бывал на поле боя. Иногда император вспоминал о нем и вызывал на дворцовые банкеты. Внешне он казался богатым и уважаемым, но на самом деле не имел никакой реальной власти.

— Угу...

С самого начала юноша в белом ни разу не открыл глаз, и даже в его голосе не было ни малейшего колебания.

Инь Цунъу, глядя на его бесстрастное выражение лица, про себя гадал:

Неужели принц Чэнь недоволен браком?

Какой зять может быть так холоден к своему тестю?

В карете снова воцарилась тишина.

— Принц, мы прибыли в резиденцию маркиза.

Снаружи кареты голос Сюань Мо нарушил неловкое молчание.

Когда Инь Цунъу вышел из кареты, уже стемнело. Увидев управляющего, вышедшего встречать его, Инь Цунъу пригласил:

— Уже поздно, не желает ли принц поужинать в моей резиденции?

Шан Ли медленно открыл глаза. Увидев слуг и домашних работников разного роста, стоявших перед главными воротами резиденции маркиза, он слегка нахмурился — слишком беспорядочно.

— Моя младшая дочь сегодня, зная, что ваш покорный слуга отправляется во дворец, специально наказала мне пригласить вас в резиденцию, если я вас увижу. Она сказала, что хочет лично приготовить еду. Не желает ли принц попробовать ее стряпню?

Услышав это, в бесстрастных глазах Шан Ли наконец появилась легкая рябь. "Она уже может готовить сегодня?"

Невозможно.

— Нет необходимости. Уже поздно, боюсь, это будет неуместно. Ваш покорный принц лучше навестит вас в другой день, — его голос был по-прежнему чистым и мягким.

В какой "другой день"?

Инь Цунъу был недоволен, но на лице его все еще была улыбка: — Раз так, то почтительно провожаю принца.

Как только карета Шан Ли скрылась из виду, улыбка на лице Инь Цунъу тут же исчезла, и он холодно спросил: — Где старшая госпожа?

Управляющий поспешно поклонился и подошел.

— Старшая госпожа сказала, что раны сильно болят, поэтому после того, как повар приготовил еду, она поужинала и легла отдыхать. Она также велела слуге передать маркизу благодарность за людей, которых он прислал в ее дворик.

— Кто сказал, что их прислали в ее дворик? — недовольно сказал Инь Цунъу. — Раз принц не приехал, верните людей в главный двор.

Вернуть... вернуть?

Это было действительно неслыханно.

Управляющий Хэ вытер пот со лба и снова осторожно спросил: — Тогда... ужин?

— Принесите сюда, — Инь Цунъу повернулся и пошел в резиденцию. Непокорная и бесполезная дочь — он теперь не хотел тратить на Инь Шу даже зернышко риса.

Управляющий Хэ следовал за ним шаг в шаг и докладывал: — Полчаса назад госпожа прислала спросить о новой одежде старшей госпожи...

— Раз ей не нужно ни с кем встречаться, зачем новая одежда?

Подумав немного, он поправился: — Сделайте несколько комплектов, чтобы она не опозорила Резиденцию маркиза Нинго.

Изначально он думал, что раз брак пожалован, то ее дед по материнской линии, который в любой момент мог погибнуть на войне, сыграл определенную роль.

Но она, по крайней мере, должна была получить благосклонность принца. Не ожидал, что она окажется такой бесполезной, даже не смогла встретиться с ним.

До этого он уже договорился с У Ши выдать эту дуру замуж за слабоумного и жестокого третьего сына канцлера в качестве законной жены, чтобы она использовала свою последнюю ценность для обеспечения будущего Жунъэра.

Не ожидал, что вдруг придет императорский указ о пожаловании ей брака с принцем Чэнем в качестве главной супруги. Какая трата!

Если бы брак пожаловали Чанъэр, с ее умом и добродетелью, возможно, все было бы намного лучше. Сыэр тоже могла бы.

Нет, Сыэр не могла. Принц Чэнь — болезненный человек, который может умереть от обычного насморка, он не достоин Сыэр.

Сыэр должна выйти замуж за принца, обладающего реальной властью, такого как принц Жун или принц Чу. Но если император обратит на нее внимание, то и выйти замуж за члена императорской семьи тоже возможно. Жаль только, что у них сейчас даже нет права свободно входить и выходить из дворцовых покоев.

Как эта дура могла быть такой удачливой?

Инь Цунъу думал об этом, и гнев его нарастал. В конце концов, он ускорил шаг, оставив управляющего Хэ позади.

Темная ночь сгущалась, и черная карета под лунным светом остановилась у ворот Резиденции принца Чэнь.

Сюань Мо ловко спрыгнул с кареты, передал поводья подошедшему слуге, а затем осторожно помог Шан Ли спуститься.

— Принц, осторожнее, — Сюань Мо с беспокойством смотрел на Шан Ли, боясь, что тот вот-вот упадет.

К счастью, хотя лицо Шан Ли было бледным, он не потерял сознание, как обычно, а лишь позволил Сюань Мо помочь ему вернуться в кабинет.

— Нужно ли слуге приказать приготовить еду? — После того, как Шан Ли сел в кабинете, Сюань Мо осторожно спросил. — Вы ничего не ели со вчерашней ночи, — его живое выражение лица сильно отличалось от холодного, бесстрастного вида, который он демонстрировал перед другими.

— Нет необходимости, — Шан Ли выглядел безразличным, совершенно лишенным той мягкости, что была днем.

— Но принц вчера ночью из-за дела госпожи Инь всю ночь спорил с третьим принцем перед Императором... — Глядя на бледное лицо своего господина, Сюань Мо сказал с некоторой тревогой: — Слуга видит, что с вашим лицом что-то не так.

— Если бы мое лицо было слишком румяным, это вызвало бы у них подозрения, — Шан Ли холодно фыркнул, и его аура мгновенно стала суровой.

Подав Шан Ли чашку теплого чая, Сюань Мо высказал сомнение, которое было у него в сердце: — Принц, слуга считает, что с тех пор, как вы очнулись после обморока позавчера, вы изменились.

— Как изменился? — Взяв чашку и небрежно отпив глоток, Шан Ли слегка нахмурился и равнодушно спросил.

— Слуга не может сказать точно, просто кажется, что принц словно за одну ночь стал другим человеком. Исчезла прежняя безразличная отстраненность, и вы даже перед Императором и третьим принцем сказали, что если третий принц любит госпожу Инь, то вы не против уступить ему этот брачный договор, лишь бы он хорошо заботился о ней...

"Даже наложницы в гареме Императора не умеют так играть, как вы", — последнюю половину фразы Сюань Мо не осмелился произнести вслух.

Еще страшнее было то, что после того, как третий принц с мрачным лицом покинул дворец, принц даже попросил Императора отложить свадьбу на неопределенный срок, сказав, что не любит госпожу Инь и не хочет из-за своего слабого здоровья задерживать ее. В результате Император тут же вызвал ничего не подозревающего маркиза Нинго во дворец и поспешно назначил дату свадьбы...

Пока Сюань Мо был в замешательстве, Шан Ли уже взял кисть из волчьего волоса с нефритовой ручкой и быстро написал длинный список названий китайских лекарств на бумаге сюань на письменном столе. — Если у тебя есть время думать об этом, лучше пойди и попроси Сюань Цина выполнить для меня кое-что.

— Это должно быть невозможно, — недоверчиво пробормотал Сюань Мо.

— Что невозможно?

Сюань Мо очнулся, словно обнаружив какой-то невероятный секрет: — Император, кажется, больше всего ценит принца, но всегда под предлогом заботы о принце делает кучу вещей, которые принц ненавидит. Неужели так называемое "ценность" — это все фальшивка?

Подумав об этом, он невольно посочувствовал своему господину: — Принц, на самом деле вам не обязательно жениться на этой госпоже Инь.

Эта госпожа Инь — дура и помешана на мужчинах, она не достойна их принца.

— Жениться на ней или на ком-то другом, есть разница? — В голосе Шан Ли не было ни малейшего колебания. — Это всего лишь статус. А вот ты...

Сказав это, он странно взглянул на Сюань Мо: — Впредь меньше читай всякие нелепые рассказы.

!!

Как принц узнал, что он любит читать рассказы?

Он ведь всегда читал их тайком.

Но это неважно. Важно то, что принца теперь не волнует, кому достанется статус супруги принца?

"Статус"?

Нет, дело не в статусе. Когда он узнал о пожаловании брака, он явно почувствовал недовольство принца, потому что знал, что в сердце принца всегда был человек, которого он не мог забыть.

После долгих размышлений он все же решил спросить: — Принц, у меня есть не очень зрелый вопрос. Слуга не знает, стоит ли его задавать.

— Раз уж ты сам считаешь вопрос незрелым, то не спрашивай, — ничего хорошего из этого не выйдет.

!!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Раз уж ты сам считаешь вопрос незрелым, то не спрашивай

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение