Глава 15

Но они первыми подарили мне тёплые улыбки, а дядя даже помог мне расставить тарелки. Не будет ли это выглядеть так, будто я не уважаю учителей и не ценю их доброту?

Но еда важнее императора, и я, наверное, была голоднее всех здесь, могла бы съесть целого барана.

Кажется, из-за того, что я была там, Ин Си Гу не присоединилась к их разговору.

Я почти пожирала еду, не стесняясь есть.

Впрочем, есть бараний хого в такую погоду всё равно было убийственно, и я ужасно потела.

— Ты очень любишь есть то, что увидишь завтра, — сказала Ин Си Гу.

— Что увижу завтра? — спросила я, глядя на неё.

— Золотистые игольчатые грибы и кукурузу.

Я немного подумала, затем достала салфетку, вытерла пот с губ и сказала: — Эх! Ты такая скучная! Тут же вспомнив, что Миньцзе Тан тоже так говорила, я закатила глаза.

Увидев это, она немного смущённо сказала: — Прости...

— Прости?! — Я была очень удивлена. — П-почему ты извиняешься? Разве не смешно, чтобы так тяжело и серьёзно извиняться? Тогда мы с Миньцзе Тан должны друг другу слишком много.

Её выражение лица было очень знакомым, больше похожим на моё, такое, какое бывает, когда мы с Оу Чаоминь выходим, и все, услышав, что мы сёстры, делают вид, будто никто бы не подумал об этом, если бы им не сказали.

Лицо как горькая тыква от чувства неполноценности и стыда за свою непривлекательность.

— Я пыталась тебя рассмешить, — сказала она, осторожно глядя на меня.

— Ты всегда можешь описать что-то так живо и интересно. Я не умею так описывать, моё чувство юмора кажется посредственным и скучным, — Сказав это, она опустила голову, взяла кусок мяса, но снова бросила его обратно в тарелку.

— То, что я только что сказала, кажется, действительно было настолько скучным, что ты потеряла терпение. Ты снова закатила глаза, как будто говоришь: 'Хватит! Это правда не смешно, можешь перестать говорить? Я просто потеряла дар речи'. Поэтому я извиняюсь перед тобой. Я всегда думала, что закатывание глаз только раздражает и злит, никогда не думала, что это может заставить кого-то почувствовать себя неполноценным.

— Я нет! То есть, я закатила глаза, это правда, но не из-за нетерпения или потому, что ты ужасно скучная. И я совсем не такая, как ты говоришь, мало кто считает, что у меня есть чувство юмора, по крайней мере, до сих пор только ты и мои друзья меня поддерживают, Ицюнь Цзян иногда, — Сказав это, я вытерла рот, с досадой скомкала салфетку и бросила её на стол. — Если мой тон только что заставил тебя неправильно меня понять, то это я должна извиниться перед тобой. Я не имела в виду, чтобы ты заткнулась, и не потому, что думала, что ты скучная. Просто, просто мне было жарко! К тому же, я не сразу поняла, и да, я не могла рассмеяться, но это не значит, что ты скучная, это сама шутка скучная. — Дойдя до этого места, я поняла, что снова выражаюсь неясно. В таких ситуациях я совсем не умею объяснять, язык и губы становятся такими неуклюжими, будто я даже есть не умею.

— В общем, главное, что я хочу тебе сказать, это то, что тебе не нужно извиняться передо мной за "увидимся завтра". У меня была бы такая же реакция, если бы кто угодно сказал мне, что они называют это "увидимся завтра". Это совершенно не твоя проблема. Я закатила глаза на "увидимся завтра", а не на тебя, — Сказав это, я перевела дух и посмотрела на неё. Она смотрела на меня широко раскрытыми глазами, держа кончик палочки во рту.

— Да, — Я кивнула, затем почувствовала себя сумасшедшей и взяла Apple Sidra, чтобы сделать глоток. Я была немного взволнована, но надеялась, что она поймёт, что моё сердце сияет от улыбки из-за неё каждую минуту, неважно, увидимся мы завтра или нет, или болит ли нога от наступания на лимон.

В итоге всё равно я стала причиной неловкой паузы между нами.

Видите ли, я и есть король неловких пауз.

Дядя сказал, что отвезёт меня домой. Когда они расплачивались, мы с Ин Си Гу отошли в сторону. Мы действительно больше не разговаривали. Я лишила её дара речи.

Ин Си Гу оглянулась на других мастеров, которые всё ещё расплачивались с кассиром и неторопливо болтали, затем скрестила руки на груди, повернулась ко мне и сказала: — Иди домой и пораньше отдохни.

— Угу. Ты тоже, — ответила я, чувствуя, что атмосфера между нами всё ещё очень неловкая.

Хотя мои слова были призваны прояснить и развеять её недоразумение относительно меня, каждый раз, когда я пытаюсь объяснить, что всё не так, как ты думаешь, в конце концов получается: "но и не совсем не так, как ты думаешь".

Мои так называемые объяснения, кажется, превращаются просто в большой обходной путь, чтобы сказать другому: 'Ты не совсем прав, но я так считаю, это точно'.

На месте Ин Си Гу я бы тоже потеряла дар речи. В каком направлении мне думать? Кажется, ты просто другими словами говоришь, что я очень скучная, но смысл тот же.

Это как если кто-то говорит, что он некрасиво получается на фотографиях, а я говорю ему, что это не твоя проблема, а качество и разрешение слишком хорошее.

Я увидела, как она отвернулась, и моё сердце сжалось от тревоги.

Мои объяснения всегда звучат двусмысленно. Кому от этого станет лучше? Но я постоянно совершаю эту ошибку.

И самое худшее, самое худшее во мне — это то, что в такой ситуации я не знаю, как извиниться.

Потому что я пассивная и трусливая! У меня правда ужасный характер.

Оу Чаоминь говорила, что с девушкой с таким характером, как у меня, только сумасшедший сможет всю жизнь не держать зла, ведь большую часть времени я настолько пассивна, что это просто отвратительно.

— Чжэн Чэн, — позвала меня Ин Си Гу. Я на мгновение остолбенела и посмотрела на неё.

— Хочешь договориться завтра о времени и поехать вместе на метро на работу? — сказала она, затем показала очень застенчивую и смущённую улыбку.

— Хочу! — выкрикнула я, потеряв контроль. Она вздрогнула.

— Я имею в виду... хорошо, — Только тогда она подняла бровь, улыбнулась и назвала время. Я кивнула. В этот момент я осмелилась сказать: — Эх... Мастер Гу... Я надеюсь, ты не неправильно поймёшь меня. Мне правда очень интересно с тобой, на самом деле, я больше беспокоюсь, что тебе будет скучно со мной.

Она подняла одну бровь и с улыбкой сказала: — Ты правда думаешь, что со мной интересно?

— Правда, правда! Ложь не может быть такой правдивой! Как только что, когда мы вместе бежали к метро и кричали "бараний хого!", это было интересно! И когда мы ходили в СПА-салон, и когда ели вместе, и когда ты тянула меня за собой, это тоже было интересно. Где ты, там и интересно — на самом деле, это я и имела в виду... — Сказав это, я немного опустила голову. Даже если ты меня игнорируешь, просто сидя рядом, ты делаешь мои дни яркими и насыщенными.

Она с улыбкой шагнула вперёд, приблизившись ко мне. Я подняла глаза, глядя на неё, и услышала, как она своим невероятно чувственным и магнетическим голосом сказала: — Тогда ты хочешь быть со мной?

— Подожди? Куда пойдём?

Она рассмеялась, показав больше зубов, и слегка покачала головой, сказав: — Спасибо, что рассказала мне это. На самом деле, я и имела в виду это раньше... — Я тоже люблю проводить с тобой время. Если бы мне было с тобой скучно, зачем бы я только что чувствовала, что не могу сравниться с тобой?

— Ох... Ты ни в коем случае не сравнивай себя со мной, это слишком не прогрессивно.

Она несколько раз усмехнулась. Тут вышли дядя и остальные. Ин Си Гу взяла сдачу и проводила нас взглядом. Она собиралась идти пешком к подруге.

Я хотела пойти с ней, боялась, что ей будет опасно и её заметит извращенец.

Но если подумать, я тоже своего рода извращенец, который смотрит на неё с вожделением, просто я ничего не осмеливаюсь делать.

После того как дядя довёз меня домой, он строго велел мне усердно стараться, что дало мне понять, что я всё ещё не улучшилась.

После душа я с полным животом, набитым мясом, забралась на кровать. Я была так наелась, что чувствовала себя немного некомфортно, но при этом была такой бесполезной, что всё равно хотела спать и могла заснуть.

В этот момент телефон пиликнул. Я увидела, что это сообщение от Ин Си Гу, и поспешно разблокировала его, чтобы прочитать. Только что мы договорились обменяться номерами телефонов и LINE.

Она пожелала мне спокойной ночи и пригласила завтра вместе позавтракать.

Закончив разговор, я подумала, что если бы она была моей сестрой, это тоже было бы очень хорошо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение