Глава 3

...белоснежные зубы, глядящие на меня.

Мне всё равно пришлось подойти.

Как только я остановилась рядом с ней, она понизила голос так, чтобы слышала только я: — Мне очень жаль, что я тебя напугала.

Она действительно улыбчивая и приветливая, идеально подходит для сферы обслуживания.

— Ох.

Я подняла голову, чтобы посмотреть на неё. Она такая высокая, мой лоб как раз доставал до её подбородка.

— Ничего страшного.

Я не осмелилась улыбнуться — да, я именно "не осмелилась" улыбнуться.

— Ты пришла только на днях?

Она открыла шкафчик. Оказывается, это был её шкафчик. Похоже, в первые два дня, когда я пришла, у неё был выходной, и я думала, что он пустой.

— Угу.

— Китайская кухня?

Она достала изумрудно-зелёную форму Отдела индийской кухни, с золотыми полосками по краю, яркую, но не безвкусную.

— Угу.

Она изогнула полные губы в улыбке и сказала: — Тяжело, наверное.

Сказав это, она застегнула пуговицы, вытащила чёрные волосы из-под формы и, поправляя их, спросила меня: — Раньше училась?

— Нет.

Она кивнула и сосредоточенно собрала красивый конский хвост. Похоже, мы больше не будем разговаривать, что заставило меня вздохнуть с облегчением и одновременно с грустью, и я тоже стала завязывать свои волосы.

Примерно через минуту те две официантки, выходя, сказали ей: — Сяо Си, мы пошли!

Она ответила: — ОК.

Я услышала, как она затем глубоко выдохнула и закрыла шкафчик. Как только она выдохнула, она сказала мне: — С тобой всё в порядке?

— А?

Я посмотрела на неё, держа руки на затылке. Когда же я наконец смогу завязать волосы?

Я увидела, как она, пытаясь сдержать смех, сказала: — Вчера.

Сказав это, она всё же рассмеялась, прикрыв губы пальцами, отчего её улыбка стала ещё более застенчивой и милой.

— Ты упала в мусорный бак и прокатилась в нём два круга по полу.

Моё лицо свело судорогой.

— Я не смеялась над тобой!

Видимо, она увидела моё затруднённое выражение лица и поспешно подчеркнула.

— Я пыталась тебя остановить, но было уже поздно.

— И я не думала, что будет... так серьёзно.

Скорее, это было смешно.

— Я думала, ты просто опрокинешь мусорный бак.

Хватит, не говори больше! Это так стыдно! Особенно когда это исходит из её уст. Почему я не провалилась в дыру к центру Земли?

Я не знала, какое выражение лица принять, и снова повернулась к зеркалу, чувствуя тяжесть.

Третья сцена

В зеркале я увидела, как она хлопнула себя по лбу, а затем подошла ко мне и сказала: — Если я заставила тебя почувствовать себя некомфортно, я прошу прощения. Я правда не хотела над тобой смеяться.

Она действительно хороший человек. Она могла бы просто пожать плечами, бросить "извини" и уйти, но она даже расстроилась настолько, что хлопнула себя по лбу.

Поэтому продолжать стоять с таким страдальческим лицом и не объяснять было бы слишком неприятно, хотя я действительно была расстроена и чувствовала себя некомфортно, но это точно не её вина.

— Я не расстроена.

— Мне просто... очень стыдно.

Ответила я.

Она, кажется, с облегчением рассмеялась — пожалуйста, только не говори, что тебе было очень весело — затем хлопнула себя по бедру, снова глубоко выдохнула и спросила: — Так с тобой всё в порядке?

— Угу.

Ответила я.

Она несколько раз кивнула и сказала: — Я шеф-повар Отдела индийской кухни, мы почти напротив вашего Отдела китайской кухни. Меня зовут Ин Си Гу.

Ин Си Гу... Сяо Си... Угу.

Даже имя такое милое.

— А тебя?

— Оу Чжэн Чэн.

Она снова рассмеялась.

Что, даже моё имя может её рассмешить?

Но это всё же лучше, чем рассмешить её, упав в мусорный бак.

Впрочем, наверное, я слишком много думаю, у неё просто такая улыбчивая натура.

— У тебя очень милое имя.

Сказала она. Я удивлённо посмотрела на неё.

Затем я услышала, как дядя громко зовёт меня снаружи. Наши взгляды наконец отпустили друг друга. Она взглянула на дверь, подмигнула мне одним глазом и сказала: — Я скажу ему, что ты идёшь.

И ушла.

Как только она ушла, мои руки обмякли, и волосы тоже упали.

Смогу ли я сегодня вообще завязать волосы?

Идти на кухню было как входить в ад. С сегодняшнего дня, войдя в эту дверь, я должна была оставить всякую надежду.

А Отдел Ин Си Гу находится прямо напротив нашего, я только что об этом узнала. Я даже отчаяние оставила, решив просто плыть по течению, как пыль, которую втягивают в ноздри и превращают в козявки.

Я такой человек — всегда кажется, что кто-то постоянно смотрит на меня.

Но это не самовлюблённость, это похоже на манию преследования. Мне кажется, кто-то ждёт, чтобы увидеть, как я опозорюсь, чтобы потом за чаем или на дружеской встрече рассказать, как Оу Чжэн Чэн снова учудила что-то нелепое.

Хотя до сих пор я не сталкивалась с тем, чтобы кто-то, не выдержав моего идиотского поведения, стал меня доставать или издеваться, я невольно беспокоюсь о том, что люди говорят обо мне за спиной.

Я знаю, что Миньцзе Тан тоже говорит обо мне за спиной, но я понимаю, что она не со зла.

Но я уже говорила, меня особенно волнует, какой я кажусь в глазах тех, кто настроен недоброжелательно.

Теперь у меня появился ещё один объект беспокойства — Ин Си Гу.

Хотя у меня нет никаких причин или привлекательности, чтобы она лишний раз на меня посмотрела, но когда я случайно снова сделаю что-то, от чего люди будут морщиться и хвататься за голову, пусть никто не увидит и не скажет ей: — Эй, Сяо Си, посмотри, этот человек на этот раз упал в пароварку в их кухне.

А моё местоположение довольно легко для неё увидеть. Почему она не училась бы тайской кухне?

Это самое дальнее место от китайской кухни.

Впрочем, я люблю индийскую кухню.

Это правда, и это не связано с ней, я очень люблю её есть.

Это причина, по которой я смогла продержаться на кухне до четвёртого дня. Хотя есть как хобби и желание научиться готовить не имеют никакого отношения, наверное, это какая-то судьба?

Потому что дядя даже взял ученицу, хотя я его племянница.

Но он даже свою дочь не хотел учить. Дядя — немного старомодный и традиционный мужчина, хотя так говорить немного странно... Возникает вопрос, кухня — это место для женщин или царство мужчин?

Например, мой отец не заходит на кухню, он считает, что готовить — это женская работа. Его такое мышление довольно ужасно, как он собирается учить студентов?

А мысли Оу Чаоминь ещё более бессвязны. Она считает, что мужчина в фартуке на кухне — это женоподобно, но мужчина в поварской форме, работающий на кухне, как дядя, — это настоящий мужчина.

Я же думаю, что она просто определяет по классу. Как извращённые мысли богатых людей — это уникально и креативно, а извращённые мысли бедняков — это низменные типы, которым нужно отрубить голову.

Что мне нужно сделать, чтобы, когда Ин Си Гу посмотрит в мою сторону, я в её глазах всё ещё считалась нормальным человеком?

У неё всё ещё много возможностей посмотреть в нашу сторону, когда клиенты на её стороне стоят к нам спиной.

Я сейчас начну работать с ножом. Я не могу брызгать кровью и ускорять её плохое впечатление обо мне, а тем более случайно заставить других тоже брызгать кровью.

К счастью, я не в зоне бара, иначе шейкер в моих руках заставил бы клиентов тоже брызгать кровью.

— Оу Чжэн Чэн... Оу Чжэн Чэн!

Су-шеф Чаоцзинь Го внезапно громко крикнул на меня. Я очнулась и посмотрела на него.

— Ты меня слушаешь?

Он очень злой, и мне очень не нравится его выражение лица — высокомерное и самодовольное, не такое, как плохой характер дяди.

Он как собака, лающая из-за хозяина.

Но я всё равно его боюсь, а к дяде испытываю благоговение. Между этими двумя чувствами есть большая разница.

— Да...

Соврала я.

— Тогда держи.

Он вручил мне кухонный нож и сказал: — Нарежь весь этот кочан капусты соломкой, вот так, как я нарезал, понял?

Он взял немного только что нарезанной капустной соломки и показал мне. С водой и при свете она выглядела блестящей и аппетитной.

Я поджала губы и кивнула, попробовав.

Он стоял рядом и наблюдал. Я не могла притвориться, что не дрожу от его присутствия. Как только я взяла нож и начала резать, он закричал.

— Ты вообще не слушала!

— Пальцы нужно согнуть, лезвие должно прилегать к тыльной стороне согнутых пальцев!

Он грубо поправил мою руку.

— Используй запястье!

Я слушала, но ничего не понимала.

Он продолжал что-то говорить мне на ухо, велел больше смотреть и учиться, что работа с ножом — это основное умение для любого, кто работает на кухне, и это не зависит от того, итальянская, тайская или японская кухня.

К концу нарезки у меня либо получалась капустная соломка наполовину толстая, наполовину тонкая, либо две неравномерные по толщине полоски, причём большинство были толстыми.

Мои пальцы не слушались и снова вытягивались, прижимая еду. Каждый раз, когда я неправильно держала руку, Чаоцзинь Го кричал.

В первый раз я порезала себе ноготь именно потому, что он крикнул и напугал меня, и я ошиблась. Какой ужасный мужчина.

Позже он велел другому старшему ученику присмотреть за мной, а перед уходом бросил, что если я не нарежу всё до десяти, мне конец.

Услышав "десять", я подумала, что ослышалась. Там же как минимум шестьдесят с лишним кочанов!

Даже с измельчителем невозможно нарезать это за пятнадцать минут!

Как он мог включить время обучения в срок?

Он просто пользуется мной.

Но это всё равно повлияло на меня, и я, волнуясь и тревожась, немного ускорилась.

Это то предупреждение, которое, даже если ты знаешь, что он тебя на самом деле не убьёт, для такого новичка, как я, который никогда не учился и легко пугается, звучит очень страшно.

На работе я всегда беспокоюсь о том, нравлюсь ли я другим. Я боюсь, что если не справлюсь, оставлю о себе плохое впечатление.

Когда я с друзьями или семьёй, темы разговоров, как правило, работа, вторая половинка или текущие события.

И работающие люди неизбежно сплетничают о коллегах. Я обязательно услышу, как кто-то говорит: — Мой коллега просто невыносим!

— Как он может быть таким медленным?

— Это просто невозможно!

— Из-за него я всегда отстаю, мне постоянно приходится просить о помощи!

Или: — Я просто не выношу, когда она стоит за прилавком. Каждый раз, когда она там, в счетах такой беспорядок, что я не знаю, с чего начать.

— Она как свинья с ящуром, настолько бесполезна, что даже для еды не годится.

Я очень не хочу стать таким человеком, но я просто как свинья в команде.

Возникает вопрос, какая профессия мне больше всего не подходит?

Команда по разминированию бомб.

— Ой!

Неудивительно, что я порезала руку, но я всё равно испугалась, выронила нож и отдёрнула руку.

— Эй, эй!

— Ты в порядке?

Спросил старший ученик Ицюнь Цзян.

Я посмотрела на расколотую рану, кровь смешалась с водой и потекла на ладонь. Ицюнь Цзян поспешно пошёл за аптечкой.

Я уныло отошла к стеклянной поверхности...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение