— На самом деле, ты намеренно говорил так резко, чтобы отвлечь его внимание. К тому же, этот человек не хотел умирать по-настоящему, не так ли? — прямо спросила Фан Ланьцзин.
Внимательный человек мог заметить, что, говоря пациенту неприятные вещи, Лэй Нашань на самом деле надеялся, что тот начнёт ценить свою жизнь. Поэтому, несмотря на резкость, его слова не оттолкнули мужчину. Возможно, это был его своеобразный способ проявить заботу.
— А сама-то что натворила? Ещё и поранилась. Ты что, ребёнок? — Похоже, она не была просто избалованной богачкой, играющей роль в своей компании. Она была умна и проницательна.
— А я и есть ребёнок. Ты же сам сказал, что я могу вести себя как ребёнок, — Фан Ланьцзин прижала к груди стопку детских книжек с bedside table, словно капризный малыш, и пробормотала: — Хотя, кажется, ты считаешь меня трёхлеткой.
Проигнорировав её ворчание, Лэй Нашань сказал: — Если ты ребёнок, то как ты смогла сказать тому человеку, который хотел покончить с собой, такие правильные вещи? Словно говорила из собственного опыта.
Его проницательный взгляд не упустил мимолетную тень боли на её лице и внезапную вспышку одиночества в её глазах, хотя это длилось всего мгновение.
— Я не могу придумать историю? — с наигранной лёгкостью спросила Фан Ланьцзин, отведя взгляд.
— Вот поэтому ты и ребёнок, — покачал головой Лэй Нашань. В этот раз он не стал спорить.
В конце концов, это было её личное дело. Они не были родственниками, и он не имел права расспрашивать её. Хотя у него и возникло желание защитить её, как младшую сестру, но после её выписки их договор потеряет силу.
Однако сейчас он мог погладить её по голове, проявив нежность, как к сестре.
У него такие тёплые руки… — невольно подумала Фан Ланьцзин.
— Раз уж я ребёнок… могу я покапризничать? — неуверенно спросила она.
— Можешь покапризничать со старшим братом.
— Не с дядюшкой? — игриво приподняла она бровь.
— «Дядюшка» звучит как какой-то извращенец из порнофильма, — вздохнул Лэй Нашань. Он же не виноват, что выглядит старше своих лет.
— А «доктор-брат» подойдёт? — с улыбкой спросила она, глядя на его притворно несчастный вид.
Впрочем, если бы её, шестнадцатилетнюю девушку, принимали за тридцатилетнюю женщину, она бы тоже расстроилась.
— Спасибо, Ланьцзин-сестрёнка. Кстати, у тебя забавное имя. Ланьцзин, «синий кит». Знаешь, биологи считают синих китов самыми большими животными на Земле. А ты такая худенькая, что, кажется, кость видна. Тебе нужно лучше питаться, чтобы быть такой же крепкой, как синий кит.
— Если бы я была такой же большой, как синий кит, то одним чихом могла бы отправить тебя в десяти километровый полёт.
Фан Ланьцзин попыталась изобразить серьёзность, но не смогла. Представление себя в виде огромного синего кита показалось ей забавным.
— Это имя дала мне мама. Она говорила, что «синий кит» на латыни означает «крепкий». Я родилась слабенькой и развивалась медленнее, чем другие дети. К счастью, мой ум оказался немного лучше, чем у остальных. Жаль только, что мамы больше нет. — Неожиданно для себя Фан Ланьцзин рассказала ему историю своего имени.
— А почему не А-Цян или А-Юн? Сильный и смелый, — заметил Лэй Нашань её грусть и нарочно спросил.
— А-Цян, А-Юн? Какие ужасные имена для девочки! — удивлённо посмотрела она на него.
Он шутил, в его глазах плясали смешинки, но при этом он сохранял серьёзное выражение лица. Этот контраст выглядел забавно.
— Я тоже так думаю. Но твоя мама на небесах, должно быть, очень гордится тобой. Ты выросла сильной и хорошей девочкой. Но всё же тебе нужно больше кушать, слишком мало мяса на тебе.
Фан Ланьцзин подняла голову и посмотрела на него. Он гладил её по голове, словно утешая.
— Можно мне на минутку прислониться к тебе? Всего на минутку, — она прижалась к его широкой груди. Несмотря на всю свою резкость, он излучал спокойствие и надёжность.
Вот оно, человеческое тепло. Она так давно ни с кем не была так близка…
Рядом с его высоким и крепким телом она казалась особенно хрупкой. Она была ребёнком, нуждающимся в защите, но при этом такой сильной, что это вызывало щемящее чувство в груди. У Лэй Нашаня возникло желание защищать её всю жизнь.
Всю жизнь? Лэй Нашань усмехнулся своей наивности. Даже если он и хотел сестру, то вряд ли таким способом.
— Можно мне попросить подарок? У меня скоро день рождения, в следующем месяце, но я выписываюсь на следующей неделе, — робко спросила Фан Ланьцзин. Она никогда ни у кого ничего не просила, но рядом с ним она чувствовала себя ребёнком, который может попросить подарок.
— Ребёнку нечего стесняться просить подарки. Это само собой разумеется.
— Правда? Хочу, хочу! — Фан Ланьцзин, как ребёнок, подняла руку, словно пытаясь поймать подарок.
— Дай подумать… Подарить тебе куклу Барби, или другую игрушку, или, может быть, набор детских книг… — сделал вид, что задумался, Лэй Нашань.
Фан Ланьцзин закрыла глаза, на её губах появилась лёгкая улыбка. На самом деле, что бы он ни подарил, она с радостью примет любой подарок, даже если это будет всего лишь конфета.
Всё, чего она хотела — это чтобы кто-то по-настоящему заботился о ней. Не из-за её положения или богатства, а просто потому, что она — это она.
Девушка в его объятиях затихла. Услышав её ровное дыхание, Лэй Нашань посмотрел вниз и увидел, что она уснула.
Он осторожно уложил Фан Ланьцзин на кровать и укрыл её одеялом.
Лэй Нашань не заметил, как нежно и тепло стал его взгляд. В нём читалось чувство, которое он сам ещё не мог понять.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|