Они выпили чашу за чашей, пока кувшин не опустел.
— Ван Юэ, я ухожу, — Хэлянь Цзыцзинь, видя, что время позднее, собрался уходить.
Но Ван Юэ не хотел его отпускать. Он был уже наполовину пьян, упал на землю и обхватил ногу Хэлянь Цзыцзиня, отказываясь отпускать.
Как Хэлянь Цзыцзинь ни пытался его оттолкнуть, ничего не получалось.
— У-у-у! — Ван Юэ вдруг разрыдался. — Ну и что, что я никчемный!
— Кому, блин, нужны эти императорские экзамены!
— Кто хочет, пусть сдает!
— Я хочу быть никчемным, разве я не прав?
— Мой отец только и делает, что давит на меня.
— У моей семьи столько денег, что я могу всю жизнь бездельничать и не умереть с голоду. Я вообще не хочу быть чиновником.
Его лицо было залито слезами и соплями, он выглядел ужасно жалко. Хэлянь Цзыцзинь уже подумывал, не оглушить ли его, как вдруг услышал:
— Ненавижу Се Цзи.
Услышав эти слова, Хэлянь Цзыцзинь тихонько опустил руку, которой собирался ударить.
— Я долго думал, и, наверное, только ты меня понимаешь в этой Столице.
— Ведь мы оба никчемные.
— Мы словно изгнанники, зачем нам представляться друг другу!
Хэлянь Цзыцзинь решил, что все же лучше его оглушить, чтобы не нес чушь.
*
На следующий день Хэлянь Цзыцзинь проснулся во дворе. Виновник его головной боли все еще мирно спал.
Вчера этот парень излил ему всю душу, и Хэлянь Цзыцзинь даже не помнил, как уснул.
Голова ужасно болела с похмелья.
Он встал, присел рядом с Ван Юэ и отвесил спящему пару пощечин.
— Ты что делаешь?! — Ван Юэ проснулся и в недоумении схватился за лицо.
— Если плохо переносишь алкоголь, не пей, — процедил сквозь зубы Хэлянь Цзыцзинь.
— А что я вчера делал? — Ван Юэ почесал голову, пытаясь вспомнить, но голова раскалывалась, и он ничего не мог вспомнить.
— Ты вчера напился, обхватил мою ногу и заявил, что ты никчемный.
— А я, мудрый и доблестный, — объект твоего поклонения.
— И еще ты извинился за прошлый инцидент с петушиными боями и умолял меня простить тебя, — Хэлянь Цзыцзинь приподнял бровь и с усмешкой посмотрел на него. Этот парень был толстокожим, но очень дорожил своей репутацией. Это был отличный шанс.
— Врешь! — Ван Юэ вскочил и закричал. — Ты такой же никчемный, как и я!
— Именно потому, что мы оба никчемные, я и отношусь к тебе с уважением, — Ван Юэ выглядел немного обиженным.
— Почему ты так грубо разговариваешь? Совсем не похоже на члена семьи Ван, — Хэлянь Цзыцзинь нахмурился и сказал с серьезным видом.
— В сердце моего отца Се Цзи — его родной сын!
— Мало того, что я во всем ему уступаю, так он еще и хочет выдать мою сестру за него замуж! — Ван Юэ, дойдя до этого места, со злостью ударил по столу. — Я просто не хочу сдавать императорские экзамены, иначе где бы этому Се Цзи было до меня.
— Тьфу!
Хэлянь Цзыцзинь немного подумал и промолчал.
— Негодник, выходи немедленно! — Внезапно раздался громкий стук в дверь, и Ван Иминь яростно закричал снаружи: — Ты посмел украсть и выпить «Дочернее красное» твоей сестры! Невероятно!
— Если ты знаешь, что для тебя хорошо, верни его немедленно.
— Иначе я тебя сегодня убью! Клянусь!
«Дочернее красное» уже не вернуть, — взгляд Хэлянь Цзыцзиня упал на пустые кувшины, валявшиеся на полу.
Он подумал, что в плане разгульной жизни ему еще есть чему поучиться.
— Отец, не трать силы попусту. Иероглиф «Ван» и вверх ногами «Ван», — Ван Юэ, сидя верхом на стуле, всем своим видом показывал, что ему все равно.
— Подожди у меня! Эй, выломайте дверь!
— Цзыцзинь, здесь есть калитка, бежим!
Выбежав из двора, Хэлянь Цзыцзинь услышал доносящиеся оттуда вопли, словно резали свинью.
Он прислонился к дереву и немного послушал, на его губах играла улыбка. Он не мог сказать, завидует ли он или что-то еще.
Его спина была прямой, но в походке чувствовалось одиночество.
Хэлянь Цзыцзинь вернулся в свою резиденцию. В доме было тихо и пусто. Он принял ванну, смыв с себя усталость, и уже собирался прилечь отдохнуть.
Как вдруг его осенило: он забыл что-то важное!
«Ты завтра придешь?» — в голове прозвучал голос девушки, полный скрытого ожидания.
Вот черт, он забыл о договоренности с Ли Цзяоцзяо!
Вино — зло!
— Юэ Ин, который час? — Хэлянь Цзыцзинь поспешно переоделся, надеясь, что еще не поздно.
— Почти конец часа Обезьяны, скоро час Петуха.
— Ваше Высочество снова собирается выходить? — Юэ Ин был немного озадачен. Он же только вернулся.
В ответ он увидел лишь удаляющуюся спину Хэлянь Цзыцзиня.
Резиденция принцессы.
Ли Цзяоцзяо с самого утра сидела в Павильоне Слушания Дождя.
Чай на столе меняли уже много раз. Он остывал, его снова подогревали, и он снова остывал.
Сердце Ли Цзяоцзяо, полное ожидания, постепенно наполнялось разочарованием.
— Люй Чжу, который час? — Ли Цзяоцзяо выглядела утомленной. Даже слепой мог заметить, что у нее плохое настроение.
— Уже без четверти час Петуха.
— Ваше Высочество, может, вам стоит отдохнуть пораньше?
Хотя весной дни становились длиннее, но это была еще не лето, и солнце уже садилось.
Сгущались сумерки, солнце постепенно скрывалось за горизонтом, а облака на небе окрашивались в темные тона.
В Павильоне Слушания Дождя зажгли свечи.
Оказывается, уже без четверти час Петуха.
Ли Цзяоцзяо с грустью опустила глаза, и вдруг у нее защипало в носу.
Разве он не обещал прийти?
Почему не сдержал слово?
Ее глаза защипало, в них выступили слезы, все расплывалось.
Лучше бы она не ждала.
Теперь она чувствовала себя глупо.
У него столько возлюбленных, разве мог он принять ее всерьез?
И она, дурочка, повелась на пару сладких слов.
Когда она увидит его в следующий раз, обязательно отчитает как следует.
— Ваше Высочество?
— Ваше Высочество?
Люй Чжу позвала ее несколько раз, прежде чем Ли Цзяоцзяо отреагировала.
— Что такое? — Ее голос был хриплым, словно она плакала.
— Ваше Высочество, может, вернемся? — Люй Чжу не знала, почему принцесса ждала здесь с самого утра, но, видя ее состояние, не могла не переживать.
К тому же, ночью было холодно и сыро, что вредно для здоровья, поэтому она решила уговорить ее вернуться.
— Пойдем, — Ли Цзяоцзяо украдкой вытерла слезы, не желая, чтобы кто-то видел ее в таком уязвимом состоянии.
Она посмотрела в окно. Багровые облака, словно объятые пламенем, постепенно темнели, становясь мрачными. Птички на ветках прижимались друг к другу, дремая.
После весеннего дождя зелень в резиденции стала еще гуще.
Хотя это был прекрасный весенний пейзаж, полный жизни, он не радовал ее.
«Пойдем, нечего больше ждать. Он не придет».
Хэлянь Цзыцзинь вышел из кареты, нашел укромное место, легко оттолкнувшись ногами, перемахнул через стену и приземлился, словно птица.
Он бежал к Павильону Слушания Дождя, боясь опоздать.
Хотя они не договаривались о месте встречи, он знал, что Ли Цзяоцзяо обязательно будет ждать его там.
Ему никогда не казалось, что дорога может быть такой длинной.
Его мучили вопросы: как он мог забыть о встрече? Сколько она его ждала? Ждет ли она его до сих пор? Что она о нем подумает? Решит ли, что он обманщик?
Бесчисленные вопросы роились в его голове, не давая покоя.
«Быстрее, еще быстрее».
Он взбежал по ступеням Павильона Слушания Дождя, перескакивая через две ступеньки.
Вдруг сверху послышались шаги — размеренные, четкие, каждый шаг словно отдавался в его сердце.
Ли Цзяоцзяо поднялась по лестнице. Не пройдя и нескольких шагов, она услышала снизу топот. Ее сердце замерло в ожидании.
«Может быть, это он?»
Едва эта мысль промелькнула в ее голове, как перед ней появилось лицо юноши.
Он замер на месте, словно собираясь сделать шаг. Его щеки были раскрасневшимися, как облака на закате, а на лбу блестели капельки пота.
Он тяжело дышал, и было нетрудно представить, как он бежал сюда.
— Почему ты так долго?! — раздался голос девушки, дрожащий от слез.
Она стояла перед ним, ее глаза были покрасневшими. Позади нее пылали багровые облака заката. Она стояла против света, и заходящее солнце озаряло ее золотистым сиянием.
Словно небесная богиня, случайно спустившаяся на землю.
— Прости, я опоздал.
(Нет комментариев)
|
|
|
|