Глава 3
Ночь становилась все глубже, мелодии цитры сменялись одна за другой, а изящные танцовщицы продолжали неутомимо кружиться в танце.
Пир был в самом разгаре, все были навеселе и в приподнятом настроении.
Несколько глотков сладкого вина, выпитых Ли Цзяоцзяо, теперь давали о себе знать сильным последействием.
Ей стало жарко, голова кружилась, воздух казался спертым, и ее подташнивало.
— Я выйду подышать свежим воздухом. Не ходи за мной, — приказала Ли Цзяоцзяо Люй Чжу и, пригнувшись, тихонько выскользнула из зала.
Сегодня она не была главной героиней пира, поэтому внимание придворных не было приковано к ней.
Большинство дворцовых слуг прислуживали на Нефритовом Пиру, так что по дороге ей никто не встретился. Она шла извилистыми тропинками, сама не зная, как долго, пока звуки музыки окончательно не стихли.
Вокруг воцарилась тишина, не было слышно даже стрекота насекомых.
Перед ней оказался пруд, в водной глади которого отражались огни свечей. Легкая рябь искажала отражения, заставляя их дрожать и колыхаться.
У пруда рос ряд грушевых деревьев, их ветви сгибались под тяжестью белоснежных цветов.
Прохладный ночной ветерок уже развеял хмель Ли Цзяоцзяо. Она тихо стояла под грушей, рассеянно глядя на пляшущие в воде огни. Она так задумалась, что даже не заметила, как лепестки цветов опустились на ее одежду.
— Ваше Высочество.
За спиной раздался знакомый голос. Хотя он был немного хриплым, он все так же звучал низко и приятно, словно звуки старинной цитры.
Ли Цзяоцзяо почти инстинктивно обернулась и, конечно же, увидела человека, которого знала до боли хорошо.
Се Цзи был одет в алый шелковый халат, подпоясанный нефритом. На его головном уборе из тонкой газовой ткани с обеих сторон красовались красные бархатные цветы.
Этот наряд ничуть не делал его вульгарным, наоборот, подчеркивал его статность и одухотворенность. Хотя он и выглядел немного холодным, трудно было не проникнуться к нему симпатией.
Вот только сердце этого человека было холодным, как луна на небе — можно лишь стремиться, но нельзя обладать.
Когда-то Ли Цзяоцзяо ради него спустилась с небес на землю, отдала ему всю душу, но в конце концов поняла, что Се Цзи был лишь прекрасной, но несбыточной мечтой, посланной ей небесами.
Пробуждение было жестоким и холодным.
В этот момент поднялся ветер, закружив лепестки груши, словно снег, и усыпав ими землю.
Дождь из лепестков стал естественной преградой между ними, и никто не сделал шага вперед.
Лицо Се Цзи то появлялось, то исчезало в вихре лепестков, словно во сне.
Взгляд Ли Цзяоцзяо затуманился от слез. Она не могла разглядеть его лица, но сердце по привычке бешено колотилось.
Печаль нахлынула на нее, как прилив, почти лишая дыхания, а сердце болело так сильно, что она покрылась холодным потом.
Она почувствовала на щеках холодок и, проведя рукой, ощутила влагу.
«Какая же я бесполезная», — горько усмехнулась она про себя. Один взгляд — и она снова разбита.
Она не могла обмануть себя. Ее сердце билось так честно, что она понимала: в этот момент она все еще не могла быть полностью равнодушной к Се Цзи.
Возможно, из-за слез ей показалось, что взгляд Се Цзи был очень нежным, полным бесконечной тоски.
Ей захотелось утонуть в этом взгляде.
«Ха! Разве Се Цзи может так смотреть?»
«Это, должно быть, иллюзия. Мало ты настрадалась?»
Ли Цзяоцзяо сильно ущипнула себя, мысленно приказывая себе ни в коем случае не повторять прошлых ошибок!
— Почему господин Се здесь? — спросила Ли Цзяоцзяо подавленно. Она еще не решила, как ей вести себя с Се Цзи.
Почему он не остался на пиру принимать поздравления, а пришел сюда?
На самом деле Се Цзи следовал за Ли Цзяоцзяо с того момента, как она покинула зал. Он видел, как девушка тихо стояла под грушей, как лепестки касались ее волос и падали на платье. Она была похожа на эльфа, рожденного из цветов.
Глядя на ее спину, он почувствовал легкое головокружение. Неужели он снова спит?
Он боялся, что она, как и раньше, не обернется, сколько бы он ни звал.
Он неконтролируемо позвал: «Ваше Высочество», и девушка из его сна в этот момент обернулась.
В это мгновение его мир словно озарился светом.
Он умер и воскрес, проживая свою вторую жизнь, как ходячий мертвец. Ему часто казалось, что он не живет по-настоящему, что это лишь предсмертный сон.
Но сегодня, увидев принцессу, он понял, что действительно жив.
В прошлой жизни он боялся признаться себе в своих чувствах, но в этой жизни он не хотел снова ее терять.
— Се Цзи? Се Цзи! — Ли Цзяоцзяо, видя, что он долго молчит, потеряла терпение и недовольно повысила голос.
— Я здесь, — очнулся Се Цзи и поклонился ей.
В момент поклона только он сам знал, что все его тело дрожит.
— Если у вас нет дел, прошу вас уйти. Вы мешаете мне любоваться луной, — Ли Цзяоцзяо опустила голову, не в силах сдержать слезы, которые почему-то сами собой катились из глаз.
— Сегодня первое число, на небе нет луны, — Се Цзи тихонько усмехнулся, глядя на нее с нежностью. Она все такая же милая, как и раньше.
Ли Цзяоцзяо подняла голову и сердито посмотрела на него: — Не твое дело! Мне так нравится! Если ты умный, то убирайся отсюда.
— Ваше Высочество, я должен кое-что сказать, — в глазах Се Цзи мелькнуло разочарование.
Неужели в этой жизни она больше его не любит?
Почему она внезапно передумала?
Почему не выбрала его?
Ведь в прошлой жизни все было не так.
Он очень хотел спросить, но не мог.
Все было немного не так, как в прошлой жизни, но он не мог понять, что именно изменилось.
Неужели это из-за Хэлянь Цзыцзиня?
Вспомнив, как Ли Цзяоцзяо и Хэлянь Цзыцзинь переглядывались на пиру, Се Цзи невольно сжал кулаки.
— Ваше Высочество, не выбирайте Хэлянь Цзыцзиня. Он не так прост, как кажется.
Хотя в этих словах была и его личная заинтересованность, это была правда.
В глазах Се Цзи промелькнул темный огонек. В прошлой жизни он десятилетиями противостоял этому человеку и хорошо знал его натуру.
Беспринципный, чрезвычайно расчетливый — настоящий волк, который пожирает людей, не оставляя и костей.
— Господин Се, если не его, то неужели вас выбирать? — Ли Цзяоцзяо рассмеялась от злости. Какое право он имеет указывать ей, кого выбирать!
— Если Ваше Высочество пожелает выбрать меня, это будет для меня честью.
— Я давно восхищаюсь Вашим Высочеством.
Юноша говорил спокойно и с достоинством, на его лице не было ни тени притворства.
На мгновение Ли Цзяоцзяо даже заподозрила, не сошел ли он с ума.
Это же Се Цзи!
Как Се Цзи мог ее любить?
В прошлой жизни, когда она указала на него отцу как на своего избранника, он публично отказался.
«Я, Се Цзи, желаю посвятить свою жизнь служению государству и народу. Женитьба на принцессе — не мое стремление».
«Принцесса благородна и драгоценна, я не смею стремиться к такому высокому положению».
Эти две фразы Ли Цзяоцзяо помнила до сих пор.
Сейчас они звучали особенно иронично.
— Господин Се шутит, — Ли Цзяоцзяо, естественно, не поверила его словам.
Жениться на принцессе означало похоронить свою политическую карьеру, всю жизнь оставаться в тени принцессы и довольствоваться лишь номинальной должностью.
Это было так далеко от его стремления служить государству и народу.
В прошлой жизни Ли Цзяоцзяо, ослепленная любовью, не задумывалась об этом, но теперь она понимала, что им с Се Цзи с самого начала не суждено было быть вместе.
(Нет комментариев)
|
|
|
|