Глава 8. Невеста (Часть 2)

Увезти её – это не такое простое дело, как кажется.

— Жань Ци, — впервые он назвал её по имени.

— М-м, — отозвалась Жань Ци.

— Знаешь ли ты, почему я похищаю невест? — спросил Е Цин.

— Не знаю, — Жань Ци покачала головой.

— Семнадцать лет назад я спас одного человека, но потом потерял его, — голос Е Цина звучал спокойно и безразлично, но на этих словах он запнулся. — Я думал, может, она в твоём свадебном паланкине.

Впервые за семнадцать лет Е Цин заговорил об этом. Он не знал, почему сказал это Жань Ци, и почему с момента их встречи начал вспоминать всё, что связано с тем человеком. Он чувствовал, что эта Жань Ци ему очень не нравится.

Жань Ци не поняла слов Е Цина. Она знала лишь, что он не увезёт её, и, возможно, ей не избежать брака с этим совершенно незнакомым человеком.

Су Лян Юй и Е Цин ушли, оставив её одну на кухне. Вскоре вернулись те люди-«тыквы», а вместе с ними и её мать. Увидев госпожу на кухне, они обрадовались, словно случилось что-то невероятное, и проводили её обратно в комнату невесты. Нанесли макияж, поправили одежду, накрыли свадебной фатой.

Сегодня Жань Ци – красивая невеста.

Она знала, что она – потомок человека и лисы. Её мать вышла замуж за отца, чтобы отплатить за доброту, но, выйдя замуж, поняла, что перепутала объект. И тогда, чтобы отплатить за доброту, она отдала себя сыну благодетеля, Ань Чэн И из города Гу Су, человеку, которого она никогда не видела.

На самом деле, она не хотела этого. Она не считала, что должна отдавать себя. Ей не нравился этот брак, поэтому несколько дней назад она повсюду искала кого-нибудь. Она думала, что выйдет замуж за любого, кто ей приглянется, лишь бы не за Ань Чэн И.

Но она встретила человека по имени Е Цин. Она забыла, как он выглядел, забыла тембр его голоса, помнила только, что он сказал ей: «Невозможно». Никто не примет такую, как она, неизвестно откуда взявшуюся, и с радостью не познакомится, не полюбит и не увезёт отсюда.

Первый же человек, к которому она обратилась, разбил её мечты.

Как и тот, кого она встретила сегодня, когда собиралась сбежать со свадьбы, – все они бессердечные люди.

Она так думала. Она не могла переубедить мать. Если бы могла, то попыталась бы сбежать со свадьбы, но, к сожалению, потерпела неудачу. Однако у неё оставался ещё один план, вот только она не знала, сработает ли он.

Потому что это был глупый план.

Хотя жених по дороге за паланкином испытал испуг и потерял самообладание, он всё же был образованным молодым господином, умеющим уважать женщин, и, держа коня под уздцы, дошёл до ворот дома Жань.

Он не ехал верхом, потому что действительно испугался. Музыканты играли вовсю, невесту, ведомую свахой, вывели из дома. Каждый её шаг – и расцветает лотос.

Ань Чэн И тоже никогда не видел Жань Ци, но раз отец назначил ему эту невесту, значит, эта девушка – его жена. Он думал, что, взяв её в жёны, будет относиться к ней с уважением, как к гостю.

Он взял невесту за руку – рука была ледяной, словно мокрой. Он замер на мгновение, накрыл её маленькую ладонь своей большой рукой – так, наверное, ей станет теплее. Он подумал, что выходить замуж за незнакомого человека, должно быть, страшно, он понимал. Он и сам женился на совершенно незнакомом человеке.

Если искать сравнение, то это, наверное, похоже на недавний танец копыт – захватывающе и волнительно.

По обычаю, невесту усадили в паланкин. Заходящее солнце было прекрасно, облака залились румянцем, на широкой дороге люди расступались, пропуская свадебную процессию, и указывали на место, где проезжал паланкин, – там внезапно появлялись бабочки. Они летели следом, словно провожая.

Су Лян Юй, стоя в углу толпы, смотрел, как паланкин удаляется, и, повернувшись к Е Цину, спросил:

— Ты специально?

Е Цин оторвал взгляд от паланкина и спросил:

— Что специально?

— Похищал невесту.

— Разве ты не привык? — ответил Е Цин.

— Но в этот раз всё по-другому, — Су Лян Юй немного помедлил и добавил: — В этот раз ты знаешь невесту.

Е Цин задумался, бегло просмотрел в памяти образы девушек, но вспомнил лишь смутную тень, лица не разглядеть. Но лица той девушки, Жань как-там-её, он не нашёл, поэтому ответил:

— Не помню.

— ... —

Су Лян Юй подумал, что у Е Цина очень плохая память.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение