==============
Название: Похищая сердца: Лист за листом
Автор: Цзы Цзин Шань
— Учитель, ты пришел, чтобы похитить невесту?
— Я не твой учитель. Е Цин — мое имя.
Так он ответил ей.
Он всегда был ленив, поэтому поленился сопротивляться этому искушению.
Позже, столкнувшись с ней...
— Учитель, почему мужчины женятся на женщинах?
— Потому что они ели очищенный картофель, ощипанную курицу, черепаху без панциря, но не женщину без одежды?
Теги: перерождение, обмен душами
Ключевые слова: главные герои: Е Цин; второстепенные персонажи: Жань Ци, Су Лян Юй, Су Ань; прочее: учитель, ученица.
==================
Вступление: Похищение невесты
Су Ань выходила замуж за Шэнь Ло, потому что ей нравились его глаза. Нравились настолько, что хотелось вынуть их и держать в ладонях.
«Персиковые деревья цветут, пышно цветущие». Нежные лепестки порхали в воздухе, кружась в такт свадебной музыке. Солнечные лучи, словно робко, проникали в цветущий персиковый сад. Стоял прекрасный день, как раз подходящий для драки.
Всепоглощающая аура убийственного намерения обрушилась на присутствующих. Незнакомец с безмятежным лицом и спокойным взглядом стоял на ветке персикового дерева. Его неземная красота заворожила всех — и замужних, и незамужних, и женатых, и неженатых. Но не ту, что сидела в паланкине. Для столь блистательного красавца это было, несомненно, огорчительно, даже унизительно. Именно это и стало причиной его гнева.
В лучах солнца мужчина в фиолетовом долго смотрел на паланкин, и наконец, слегка нахмурился. Под дуновением ветерка он прошелся вокруг паланкина, фиолетовая тень вилась вокруг красного свадебного экипажа с быстротой молнии. В мгновение ока все носильщики застыли на месте.
Время словно остановилось. Лепестки персика кружились в воздухе. Мужчина остановился перед красной занавеской паланкина и спокойно протянул руку: — Су Ань, моя рука здесь.
Прохладный ветерок играл с кистями на паланкине. Мужчина в фиолетовом долго ждал, но из паланкина не доносилось ни звука, словно внутри никого не было. Прошло много времени, неизвестно сколько, но мысли в голове девушки сделали семьсот двадцать оборотов, прежде чем она пришла в себя, откинула покрывало и, приоткрыв занавеску белоснежной рукой, выглянула наружу. Маленькое изящное родимое пятно в форме блетиллы под правой бровью тихо мерцало в солнечных лучах. Она посмотрела на мужчину перед паланкином и тихо спросила: — Учитель, ты пришел, чтобы похитить невесту?
После этих слов все присутствующие, живые, мертвые и полумертвые, окаменели. Мужчина в фиолетовом застыл на три секунды, а затем ответил невпопад: — Я не твой учитель. Е Цин — мое имя.
Су Ань проигнорировала его слова и упрямо повторила: — Учитель, ты пришел, чтобы похитить невесту?
Услышав это, Су Ань отвела взгляд, снова накинула покрывало и села обратно в паланкин. Занавеска опустилась, скрывая от глаз Е Цина родимое пятно в форме блетиллы. Безэмоциональный голос донесся изнутри: — Учитель, сегодня самый важный день в моей жизни. Не шути так.
Рука перед паланкином все еще была протянута, словно ее хозяин не уберет ее, пока девушка не возьмет ее в свою. Однако слова, произнесенные им, противоречили жесту: — Су Ань, если ты сейчас не возьмешь меня за руку, такого шанса больше не будет.
— Эта рука… не для меня, — прозвучал тихий ответ.
Не для него? Е Цин застыл на месте. Солнечный свет, словно острый перец, обжигал глаза.
(Нет комментариев)
|
|
|
|