Глава 10. Возвращение принцессы (Часть 2)

— Дэн Чжичунь, отвечай на мои вопросы! Ты видишь, что уже семь-восемь дней ешь у меня конину. У меня нет лишних пайков, чтобы кормить бездельников!

— Знаю, знаю! Я обязательно расскажу всё, что знаю, ничего не утаю!

Дэн Чжичунь вилял, как собачонка, вымаливая пощаду. Ванцзэ, которую привели вместе с ним, презрительно фыркнула.

— Ты знаешь, кто эта женщина?

Дэн Чжичунь бросил взгляд на Ванцзэ, тут же отвернулся и поспешно ответил:

— Знаю, знаю. Это… это… это принцесса Ванцзэ.

Хань Чжэньхань прищурился. Неужели он был в ссоре с монгольской знатью? Пришёл в эпоху Сун, убил князя, а теперь ещё и принцессу захватил.

Хань Чжэньхань долго молчал. Вдруг Ванцзэ, чьё происхождение раскрыл Дэн Чжичунь, заговорила:

— У вас нет продовольствия? Отправьте меня обратно в Тайюань, и я дам вам еды!

Хань Чжэньхань усмехнулся:

— Ваше… высочество, вы, должно быть, совсем изголодались, раз выскочили из воды, ударили моего интенданта и пытались украсть мясо. Вы сами голодаете, а обещаете мне еду? Смешно!

— Это другое дело. Если я вернусь в Тайюань, у меня будет еда. А в этом ущелье ночью волки бродят, днём ваши люди повсюду, я даже найти ничего не могу.

— Эта девчонка ещё и прикидывается несчастной! Я тебе не верю! Посмотри, как ты ударила Лао Бая — огромный синяк! Откуда у тебя столько силы?

Лао Фань торопливо вошёл в штаб, порицая Ванцзэ. Вместе с ним пришёл и Шуньцзы.

Шуньцзы, как всегда, молчал. Проходя мимо пленников, он обернулся и пристально посмотрел на них. Затем подошёл к Хань Чжэньханю и что-то тихо сказал ему на ухо.

После слов Шуньцзы Хань Чжэньхань нахмурился, его взгляд стал серьёзным.

— Свяжите эту женщину покрепче. Разместите их отдельно.

— Есть!

Четверо солдат, охранявших пленников, развернулись и пошли к выходу (казарма, по сути, была без двери).

— Дайте этой женщине немного бульона.

— Командир, вы слишком добры. Вы не видели, как она избила Лао Бая…

— Мы же не можем дать ей умереть с голоду!

Хань Чжэньхань не мог переспорить Лао Фаня, когда тот начинал горячиться. Дождавшись, когда солдат уведёт пленников, Хань Чжэньхань позвал Сунь Ху, адъютанта Вана и босса Бая.

Когда все собрались, Хань Чжэньхань обратился к Шуньцзы:

— Рассказывай.

— Когда мы охотились в горах, то видели, что в лесу на юго-востоке не меньше тысячи человек прочёсывают местность. Должно быть, ищут нас.

— Противник не знает о нашей боеспособности, поэтому не станет действовать опрометчиво! К тому же, мы находимся в скрытом месте, в горах часто туман, найти нас нелегко. Сейчас мы в безопасности.

После доклада Шуньцзы адъютант Ван, опираясь на преимущества местности, проанализировал ситуацию.

— Дело не в том, безопасно ли здесь! Проблема в том, что мы не можем здесь оставаться долго. Во-первых, у нас нет припасов. Во-вторых, если противник продолжит поиски, рано или поздно он нас найдёт.

Босс Бай, как интендант, тоже высказался. Как говорится, готовь сани летом, а телегу зимой. С пустыми желудками не то что воевать, а просто прожить несколько дней невозможно.

После слов босса Бая все замолчали. Так оно и было. Даже рядовые солдаты это понимали. Иначе кто бы стал резать отличных боевых коней, если бы не нехватка продовольствия?

Все взгляды обратились к Хань Чжэньханю. Ситуация была предельно ясна: ущелье хоть и немаленькое, но прокормить весь полк не сможет. Грабить крестьян? Или искать другой выход? Хань Чжэньхань должен был принять решение.

— Наденьте на эту принцессу капюшон. Шуньцзы, возьми людей, перевалите через горы и отпустите её! Следите за передвижениями противника. Босс Бай, завтра вечером каждому приготовьте запас конины на пять дней. Адъютант Ван, соберите доспехи и ятаганы.

Последние несколько дней Хань Чжэньхань не сидел сложа руки. Вся информация о ситуации в полку и вокруг стекалась к нему. Он первым пришёл к выводу, что нужно уходить, но куда идти? В этом времени у него не было покровителей, а оружие без патронов ничем не лучше кочерги.

Сейчас у них не было продовольствия, а снаружи — преследователи. В горах оставаться нельзя, нужно было выбираться.

После полудня в лагере новобранцев стоял сильный запах крови. Шуньцзы вернулся в штаб и доложил Хань Чжэньханю, что женщину отпустили за пределы гор. Её всю дорогу несли на спине, несколько раз меняя направление, чтобы она не смогла найти дорогу обратно.

Дела шли своим чередом, но чем дальше, тем сильнее Хань Чжэньхань нервничал. Куда им идти? Солдаты полка уже однажды прошли через смерть вместе с ним.

В этом знакомом и в то же время чужом мире, где им искать пристанище? Судьба восьмисот человек лежала на плечах Хань Чжэньханя. Для молодого человека чуть старше двадцати лет это было тяжёлым бременем.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Возвращение принцессы (Часть 2)

Настройки


Сообщение