Да, именно выдернули чеку, а не задели растяжку. Во время поиска следов они обнаружили хлопковую нить на земле. Тот, кто обнаружил нить, не зная, что это такое, взял да и дёрнул её.
В результате ручная граната, висевшая на дереве, задымилась, издавая шипящий звук. Этот странный звук привлёк внимание нескольких человек из артиллерийского лагеря, которые подошли поближе, чтобы посмотреть, что происходит.
Вслед за этим в ночном небе вспыхнул огромный огненный шар, люди и лошади попадали, раздались крики людей и ржание лошадей. После взрыва передовой отряд пришёл в полнейший хаос, а те, кто шёл сзади, тоже были напуганы.
Люди в панике метались, задевая всё больше гранат. Единственное, что спасало, – на этот раз толпа была не такой плотной, как во время первого взрыва.
Иногда взрывались пороховые мешки за спиной у тех, кого задевало взрывом, вызывая вторичную детонацию. Это приводило к ещё большим разрушениям.
Глаза принцессы Ванцзэ расширились от страха и ужаса. Но в следующее мгновение любопытство этой своенравной принцессы победило страх и взяло верх.
Она не только не отступила, но и приблизилась, желая увидеть, что же взорвалось с такой силой.
Хань Чжэньхань, прислонившись спиной к дереву, считал вслух. Всего было установлено двадцать гранат, сейчас взорвалось семнадцать, ещё три не взорвались. Возможно, это были неразорвавшиеся гранаты, а может быть, никто не задел растяжки.
На месте взрыва за спиной Хань Чжэньханя раздавались стоны. Никто не мог стоять на ногах, раненых было много, но ещё больше людей просто лежали на земле, не смея подняться от страха.
Несколько сотен солдат, шедших сзади, не вошли в зону взрыва и тоже были напуганы, не решаясь двинуться с места. Ни вперёд, ни назад они не смели идти. Кто же осмелится бросить принцессу Ванцзэ и бежать?
Однако взрывы, вспышки света и ударные волны, а также запах гари в воздухе – всё это приводило в ужас.
Поискав на земле, Ванцзэ наконец нашла деревянную ручку и теперь рассматривала её, совершенно не обращая внимания на раненых и убитых солдат.
А слуга, который только что вёл её лошадь, вытирая слёзы, подошёл к Ванцзэ, весь в пыли.
Он упал на колени и, всхлипывая, сказал:
— Принцесса, лошадь... лошадь... лошадь испугалась и убежала.
Ванцзэ осмотрела ручку, но не нашла ничего особенного. Услышав, что лошадь потеряна, она пришла в ярость. Оглядев раненых солдат, она холодно сказала:
— Если не найдёшь её, я выколю тебе глаза! Даже за лошадью не можешь уследить? Зачем ты мне нужен? Эй, вы! Посмотрите, есть ли среди них живые. Если можно спасти – забирайте, если нет – прикончите, чтобы не стонали!
Хань Чжэньхань, находившийся в сотне метров, конечно, не мог расслышать, что они говорят, но всё прекрасно видел, особенно в темноте, когда смотрел из тени на свет.
Ими командовала женщина. И ещё повсюду валялись медные трубы. Больше ничего разглядеть не удавалось. Всё-таки ночь, а факелы не такие яркие, как прожекторы.
— Пошли, подберёмся поближе! – Хань Чжэньхань, держа пистолет, первым начал осторожно двигаться зигзагом к месту взрыва.
Не успели они пройти и нескольких шагов, как снова раздался взрыв гранаты. Снова возникла суматоха, время от времени раздавались взрывы. В общей сложности прогремело ещё шесть взрывов, прежде чем всё стихло.
Хань Чжэньхань удивлённо посмотрел на Лао Фаня, подняв брови. Лао Фань понял, о чём спрашивает Хань Чжэньхань, и показал жестом пятнадцать. Он уверенно кивнул.
Лао Фань и Хань Чжэньхань были озадачены. Всего было установлено двадцать гранат. Если бы все они взорвались, это означало бы, что неразорвавшихся гранат нет. Но откуда взялись ещё четыре-пять взрывов?
А принцесса Ванцзэ, которая только что отчитала слугу и приказала спасать раненых, теперь сама лежала на земле. В правом верхнем углу лба у неё текла кровь – то ли осколок попал, то ли она ударилась обо что-то.
— Сяо Бат, что с тобой? Сяо Бат! Я не буду выкалывать тебе глаза! Что с тобой? Вставай же!
Принцесса Ванцзэ, поднявшись, покраснела. Оказалось, что в момент взрыва слуга по имени Сяо Бат повалил принцессу Ванцзэ на землю.
То ли по привычке, то ли по инерции, то ли потому, что Сяо Бат был не сильно ранен, но он очнулся от криков Ванцзэ.
— Принцесса, вы в порядке? У вас кровь! Это моя вина, моя вина!
Очнувшись, Сяо Бат первым делом стал беспокоиться о безопасности принцессы. На самом деле, эти слуги были равносильны рабам, их жизнь и смерть зависели от прихоти хозяина. Чтобы выжить, им оставалось только быть верными.
— Всё в порядке, пойдём скорее! Вернёмся, соберём войска и снова придём сюда!
То ли принцесса испугалась, то ли поняла, что у неё недостаточно людей. Но её слова услышал Хань Чжэньхань.
— Раз уж эта барышня так любит меня преследовать, то пусть идёт со мной. Зачем ей возвращаться?
(Нет комментариев)
|
|
|
|