Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Глава десятая: Гора Цайши
Тридцатитысячная армия, двигаясь днём и ночью, через два дня наконец пересекла мост через реку Циньхуай и достигла горы Цайши. Войска разбили лагерь у подножия горы. Изначально гора Цайши простиралась на сотни ли, её вершины были высоки, представляя собой естественное препятствие на суше: те, кто был снаружи, не могли войти, а те, кто внутри, не могли выйти. В первые годы основания государства Тан...
Тан Лэцзу, считая эту гору помехой, намеревался её сдвинуть. Как раз для строительства императорского города Цзиньлин требовалось большое количество камня, поэтому он мобилизовал сто тысяч каменотёсов, которые вырыли в центре горы огромную яму для строительства Цзиньлина, откуда и пошло название горы Цайши. Здесь же был построен перевал Сюаньу, что означало «неприступная крепость». Ли Юй также придавал большое значение этому перевалу, оставив здесь двадцать тысяч фубинов для его защиты.
Однако к этому времени перевал Сюаньу, считавшийся неприступным, уже три дня назад незаметно сменил владельца. Сунская армия, заняв перевал Сюаньу, не продолжила движение на юг, потому что за перевалом, в Раочжоу, всё ещё оставались многочисленные остатки танских войск. Они собирались группами по несколько тысяч, а то и по сотне-другой, скрывались в горах и лесах, постоянно беспокоя линии снабжения сунской армии.
Более того, несколько дней назад, по неизвестной причине, почти половина населения Танского государства, словно обезумев, безрассудно нападала на отставших сунских солдат, а также неоднократно поджигала сунские продовольственные склады. Сунская армия оказалась в безвыходном положении на всей территории Тан, не имея возможности собрать ни единого зёрнышка продовольствия. Всё это доставляло Цао Биню массу проблем, поэтому после захвата перевала Сюаньу он не стал продвигаться дальше.
Во-первых, он временно не мог продолжать наступление на Танское государство, а во-вторых, шпионский отряд доложил о том, что Ли Юй лично возглавил тридцатитысячную армию в походе, что внезапно подало ему идею.
Поскольку перевал Сюаньу был внезапно захвачен и сдан заместителем командующего обороной перевала Пань Бао, сунская армия мгновенно получила контроль над ним, и новость о потере перевала не распространилась.
Этот Пань Бао был не кем иным, как сыном начальника дворцовой канцелярии Пана Ю, ошибочно казнённого прежним Ли Юем. Этот человек был коварным и хитрым, умел терпеть и хорошо льстил, что делало его полной противоположностью своему отцу Пану Ю.
Хотя их характеры сильно отличались, Пан Юй всё же был его отцом, и Пань Бао очень уважал его. После того как Ли Юй убил его отца, он всё это время терпел, ожидая дня мести.
В истории Пань Бао, после того как он открыл ворота и сдался, благодаря своей способности льстить, был замечен командующим левой армией Сун и инспектором Пань Мэем, который принял его под своё крыло. Пань Бао, воспользовавшись благосклонностью Пань Мэя, назвал его приёмным отцом, вошёл в сунскую династию и получил должность цзяньи дафу.
Позже, после падения государства Ли Юя, сунский Тайцзун сначала не отравил Ли Юя. Однако то, что он всё же отравил его позже, было неразрывно связано с Пань Мэем. Хотя Пань Бао неоднократно плохо отзывался о Ли Юе, сунский Тайцзун долго не решался убить Ли Юя, потому что ему было жаль Чжоу Нюйин.
После смерти Чжоу Нюйин, когда Ли Юй написал стихотворение «Юй Мэйжэнь», тоскуя по своей родине, Пань Бао ухватился за эту возможность и снова обратился к сунскому Тайцзуну Чжао Гуанъи, заявив, что у Ли Юя есть мысли о восстании. Без привязанности к Чжоу Нюйин, сунский Тайцзун наконец принял решение и отравил Ли Юя.
После того как армия закончила разбивать лагерь, Ли Юй, не зная о ситуации, поспешно повёл десятитысячную армию к перевалу Сюаньу. По его мнению, перевал Сюаньу находился в его руках, и усиление его обороны, по крайней мере, гарантировало бы ему непобедимую позицию.
Внутри перевала Сюаньу десятки тысяч сунских солдат в жёлтых одеждах и жёлтых доспехах выстроились в огромные каре, молча стоя. Они были подобны кровожадному чудовищу, разинувшему свою пасть, тихо ожидающему прибытия добычи.
— Докладываю, господин командующий, тридцатитысячная армия Танского государства уже разбила лагерь в пятидесяти ли от перевала. Правитель Танского государства Ли Юй лично ведёт десятитысячную армию к перевалу Сюаньу. Они не взяли с собой осадных орудий, — доложил сяосяо-разведчик, откинув полог и сложив руки в приветствии, в главном шатре сунской армии.
В главном шатре, красивый и мужественный мужчина в светло-жёлтых доспехах, поглаживая редкую щетину на подбородке, тихо сказал: — Похоже, они ещё не обнаружили, что перевал Сюаньу потерян. Если на этот раз удастся захватить Ли Юя, ха-ха, тогда Танское государство падёт без боя!
— Хе-хе, командующий Цао мудр и доблестен, его стратегии глубоки. Как может этот мальчишка Ли Юй быть противником господина командующего? Этот расчёт непременно приведёт к тому, что мальчишка Ли Юй не найдёт себе могилы!
Я, Бао, заранее желаю вам повышения и богатства, а также полного разгрома танской армии! — Пань Бао, ухватившись за возможность, поспешно льстиво сказал Цао Биню.
Слушая слова Пань Бао, Цао Бинь не только не выказал ни малейшего возбуждения, но и в его глазах промелькнула нотка отвращения. Он подумал про себя: «Подлый и бесстыдный негодяй, Ли Юй всё же был когда-то твоим господином, а ты теперь с таким удовольствием называешь его «мальчишкой Ли Юем». Ты действительно бесстыдный человек! Если бы не твоя заслуга в сдаче, я бы давно тебя выгнал!»
Видя, что его лесть не произвела никакого эффекта, Пань Бао почесал нос, извинился и вышел из главного шатра. Как только он вышел, из шатра послышался наглый смех.
— Хм! — Пань Бао тихо хмыкнул и, махнув рукавом, удалился.
Поднимая клубы пыли, спустя более часа десятитысячная армия, возглавляемая Ли Юем, выстроилась перед перевалом Сюаньу. Пять тысяч солдат с саблями и щитами стояли впереди, тысяча лучников — позади, две тысячи тяжёлых пехотинцев — в центре, охраняя знамя Ли Юя, а две тысячи кавалеристов патрулировали по флангам.
Перед перевалом, сотни танских солдат с измождёнными лицами и испуганным видом стояли, дрожа от страха.
Пань Мэй, с невозмутимой улыбкой на лице, вышел вперёд и сказал солдатам: — Заместитель командующего обороной перевала Сюаньу, Пань Бао, прибыл, чтобы поприветствовать Его Величество. Ваш покорный слуга уже приготовил вино и мясо в городе, с почтением ожидая входа Его Величества в перевал!
Услышав это, один из сяосяо из пехотного каре побежал к центральному штабу. Вскоре он предстал перед Ли Юем и, сложив руки в приветствии, доложил: — Докладываю, Ваше Величество, командующий обороной перевала Сюаньу Пань Мэй с шестью сотнями гарнизонных солдат прибыл, чтобы поприветствовать вас. Ворота перевала Сюаньу открыты, и заместитель командующего Пань сказал, что в городе уже приготовлены вино и мясо, чтобы с почтением приветствовать ваше вступление в перевал. — Ли Юй, выслушав это, громко сказал: — Хорошо, передайте мой приказ: армия входит в город!
Ли Юй не испытывал подозрений. По его мнению, то, что перевал Сюаньу всё ещё находится в руках Танского государства, было совершенно нормально; если бы он не был в его руках, это было бы, наоборот, ненормально.
— Ваше Величество, подождите! — В этот момент Чан Ин, который всю дорогу сидел в карете и не произнёс ни слова, откинул занавеску и громко сказал Ли Юю.
— О, господин Мэнту, какие у вас указания? — Ли Юй не рассердился на Чан Ина за публичное возражение, а, наоборот, с дружелюбным выражением лица посмотрел на него.
— Позвольте спросить, Ваше Величество, откуда вы знаете, что перевал Сюаньу всё ещё находится в руках нашего Танского государства? Если город уже давно пал, то нашу армию ждут не вино и мясо, а бесчисленные отточенные до блеска сабли и копья! — строго сказал Чан Ин, не проявляя ни малейшей пощады.
— Это… — На лице Ли Юя промелькнуло смущение, и он не знал, как объяснить свою неосторожность.
Видя, что Ли Юй не может ничего ответить, Чан Ин вышел из кареты, сердито раздувая ноздри и выпучив глаза, и, глядя на Ли Юя, начал бранить его: — Ваше Величество, с такой неосторожностью вам будет трудно добиться великих дел! Когда армия находится за пределами столицы, каждое действие должно быть предельно осторожным! Если Ваше Величество будет действовать так опрометчиво и легкомысленно, день гибели армии не за горами!
После брани Чан Ин, всё ещё не успокоившись, тяжело дышал и сердито смотрел на Ли Юя. По его виду казалось, что если Ли Юй осмелится возразить, он тут же подойдёт и даст ему пощёчину.
Причина такого гнева Чан Ина заключалась, во-первых, в том, что Ли Юй был настолько неосторожен и не оправдал его ожиданий, что разрушило всё его хорошее впечатление о Ли Юе. Он чувствовал, что ему необходимо пересмотреть, стоит ли ему продолжать помогать Ли Юю.
Во-вторых, эти дни пути были утомительными, а он уже в преклонном возрасте, и эта дорога действительно сильно его измотала. Только благодаря тому, что в молодости он изучал методы поддержания здоровья и занимался боевыми искусствами, он смог выдержать это. Если бы на его месте был кто-то другой, он, вероятно, не дошёл бы до места назначения, а умер бы по дороге.
— Дерзость! Старый мерзавец! Как ты смеешь так разговаривать с Его Величеством! — Янь Чоу, стоявший рядом, не выдержал, выхватил меч и сердито воскликнул, выпучив глаза.
— А-Чоу, не будь невежлив! Господин Мэнту говорит так со мной ради моего же блага. Я действительно допустил ошибку в этом вопросе. Прошу вас, господин, дайте мне указания; Юй будет вам очень благодарен. — Ли Юй махнул рукой, отсылая Янь Чоу, и почтительно сложил руки в приветствии перед Чан Ином.
Ли Юй так обращался с Чан Ином не для того, чтобы произвести впечатление или завоевать его расположение.
Дело в том, что после его перемещения во времени всё шло гладко, что сделало его несколько высокомерным и самонадеянным. Только когда Чан Ин только что отчитал его, он понял, что ничего не смыслит в древних военных действиях. Будучи полицейским в прошлой жизни, он, возможно, и умел ловить воров и преступников, но если бы ему пришлось командовать десятками тысяч человек в бою, он был бы полным новичком, определённо тем, кто подставит своих товарищей, но не врагов.
— Хм! — Лицо Чан Ина оставалось невозмутимым, хотя он ничего не сказал, но в душе его бушевали сильные эмоции.
Он так унизил Ли Юя, но Ли Юй не только не пришёл в ярость, а, наоборот, внимательно попросил его наставлений. Широта души и великодушие Ли Юя вызвали у него такое чувство, будто он нашёл мудрого правителя, а тысячемильный конь был оценён Болэ. Однако гордость учёного мужа не позволяла ему, старому человеку, склониться перед Ли Юем и стать его подданным.
P.S. В период Пяти Династий и Десяти Царств военные должности были запутанными и часто менялись. Автор примерно систематизировал их снизу вверх: десять человек составляли отряд, во главе которого стояли хуочжан и его заместитель; сто человек составляли подразделение, во главе которого стояли сяовэй и его заместитель; пятьсот человек составляли сян, во главе которого стояли юйхоу и его заместитель; тысяча человек составляли два сян, во главе которых стояли дувэй и его заместитель; десять тысяч человек составляли лу, во главе которого стояли командующий и его заместитель. Командующие также имели различные звания, обозначающие разные функции.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|