Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Глава четвертая: Ведомство Надзора
— А-а-а! Отпустите меня, если смелые! Я сегодня вас всех прикончу! Трусы без яиц, если сможете, убейте меня! Если я проживу хоть день, я не оставлю вас в покое! А-а-а, моя нога, ублюдки! Собачьи отродья!.. — На улице несколько крепких мужчин, одетых как слуги, пинали и били палками огромного темнокожего мужчину, связанного, словно цзунцзы. Мужчина был ростом более девяти чи, в простой тканевой рубашке, его мышцы бугрились, а вены вздувались, как драконы. У него была густая борода, нахмуренные брови, огромные глаза, толстые губы, высокий лоб и выдающийся нос, что придавало ему свирепый вид. Мощные мышцы постоянно напрягались, пытаясь разорвать веревки, которые при каждом движении издавали треск, словно он был человекоподобным зверем. Рядом с ним стоял молодой господин с лицом, полным презрения и насмешки, злобно ухмыляясь, глядя на мужчину, который катался по земле, пытаясь вырваться.
— Хм, посмел обидеть меня, Маленького Гегемона Цзиньлина, Чжун Цзюня! Даже не поинтересовался, чья это территория, ха-ха, просто не знает, что такое смерть. Бейте его, бейте до смерти! — надменно усмехнулся молодой господин Чжун Цзюнь, глядя на великана.
— О? Позвольте спросить, молодой господин, чья же это территория? — Ли Юй с легкой улыбкой раздвинул толпу зевак, подошел к молодому господину Чжун Цзюню и с льстивым видом спросил.
— Хм-хм, скажу — испугаешься до смерти. В этом государстве Тан мой род Чжун уже три поколения служит при дворе. Мой отец — нынешний Цензор-в-главе Чжун Яньфу, лично назначенный нынешним правителем. Хм, не говоря уже о каком-то там Цзиньлине, даже во всем государстве Тан мой род Чжун имеет решающее слово. Знаешь, откуда взялся недавний покаянный указ нынешнего императора? Это мой отец лично подал прошение императору, и только тогда император очнулся и вынужден был издать указ, — с гордостью заявил Чжун Цзюнь, высоко подняв голову, словно он был первым после императора, а император — вторым.
— Ого! — раздался шум среди простолюдинов.
— Кхе-кхе, — услышав это, Ли Юй неловко кашлянул.
Его лицо стало мрачным, как вода, и он подумал про себя: *Кто-то что-то говорил, когда я издавал указ? Кажется, я не помню такого. Все прятали головы ниже задниц, словно хотели провалиться сквозь землю.* Ли Юй почувствовал себя растрепанным ветром.
— Эй, кстати, парень, ты кто? Из какой семьи? Я тебя раньше не видел. Смотрю, кожа у тебя нежная, вид красивый, уж не мальчик ли ты по вызову? — презрительно взглянул на Ли Юя молодой господин Чжун.
Ли Юй снова почувствовал себя растрепанным ветром, его принципы, казалось, рассыпались в прах. Придя в себя, он махнул рукой толпе и спокойно произнес: — Всех схватить! — Тут же семнадцать-восемнадцать крепких мужчин с убийственным выражением на лицах, одетых в обычную одежду, выскочили из толпы. В два счета они схватили Чжун Цзюня и его слуг. Если кто-то сопротивлялся, его тут же осыпали градом ударов.
— Отпустите, наглец! Ты кто такой? Посмел тронуть меня, жить надоело?! Ну, погоди, я пошлю людей за подмогой, если я, Маленький Гегемон Цзиньлина, сегодня тебя не убью, то я сменю фамилию! — Из-за шума толпы Чжун Цзюнь не расслышал, как Ли Юй назвал себя. Получив несколько ударов, его некогда красивое лицо распухло, как булочка, и он продолжал яростно сопротивляться и кричать.
— Хе-хе, хорошо, отпустите одного из них, пусть идет за подмогой, — сказал Ли Юй, улыбаясь солдатам.
Он усмехнулся про себя: *Как раз всех разом и поймаем.* Одного слугу отпустили. Он подошел к Чжун Цзюню, который сквозь зубы отдал ему несколько приказаний, после чего слуга поспешно бросился прочь из толпы.
— Эй, как тебя зовут? Почему они тебя били? — спросил Ли Юй, подойдя к крепко связанному великану.
— Меня зовут Янь Чоу, я родом из Ючжоу. В моей родной деревне был голод и война, и я слышал, что на юге богато, и все могут наесться досыта, поэтому я привел сюда свою старую мать. Бедная моя матушка, она прошла тысячи ли со мной, но так и не смогла поесть досыта. Только потому, что она случайно задела этого негодяя, его слуга забил ее палкой до смерти. Я пошел в чиновнику, но этот собачий чиновник не только не наказал его, но и выгнал меня. Этот негодяй, не знаю, откуда он узнал, привел своих слуг и связал меня, пока я спал. О, матушка, моя бедная матушка, твой сын не может отомстить за тебя! — Увидев, как Ли Юй расправился с Чжун Цзюнем и его людьми, великан Янь Чоу понял, что у него нет злых намерений, и рассказал Ли Юю свою историю. Когда он дошел до печальных моментов, его глаза наполнились слезами, а голос задрожал.
— Развяжите его! — Выслушав рассказ Янь Чоу, лицо Ли Юя стало таким мрачным, что, казалось, с него вот-вот потечет вода. *Похоже, проблема в том, что революционный отряд недостаточно чист. Это серьезная скрытая опасность*, — подумал Ли Юй, глядя в небо.
— Расступитесь, расступитесь! Цензорат работает, посторонние, немедленно отойдите! — В этот момент десятки мелких чиновников из Управления Патрульной Полиции и десятки крепких мужчин с мясистыми лицами, держащих дубинки, раздвинули толпу и быстро окружили Ли Юя и его солдат. Увидев это, даже самый глупый Янь Чоу понял, что они натворили большую беду. Не раздумывая, он тут же встал перед Ли Юем, чтобы защитить его.
— Если что-то случится, я защищу тебя, чтобы ты смог прорваться. Я останусь, чтобы задержать их, а ты немедленно уходи. За такую великую милость не говорят «спасибо», за нее расплачиваются смертью, — серьезно сказал Янь Чоу, обернувшись к Ли Юю.
Ли Юй, услышав это, слегка тронулся в душе, и, изменив ход мыслей, легко улыбнулся.
— Какой слепой ублюдок, наевшийся медвежьих сердец и леопардовых желчи, посмел тронуть моего сына?! Если есть смелость, выйди ко мне! — Увидев, что его сына избили до неузнаваемости, Чжун Яньфу, с нахмуренными бровями и гневным взглядом, вышел из-за спин своих слуг и закричал на толпу.
— Ха-ха, господин Чжун устроил знатный прием, столько людей, это действительно напугало меня, — Ли Юй вышел из-за высокой фигуры Янь Чоу и, холодно глядя на Чжун Яньфу, усмехнулся.
Увидев, что пришел Ли Юй, сердце Чжун Яньфу екнуло, холодный пот потек по его спине, и он тут же пал ниц: — Старый, старый подданный Чжун Яньфу почтительно приветствует Его Величество, да здравствует наш Император, десять тысяч лет, десять тысяч тысяч лет! — Все его подчиненные, увидев, что Чжун Яньфу поклонился, тут же пали ниц, и ничего не понимающие простолюдины тоже поклонились. Ли Юй молчал, на его мрачном лице не было никаких эмоций, и невозможно было понять, о чем он думает. Вскоре солдаты Императорской гвардии, которых Ли Юй отправил за подмогой, привели несколько сотен гвардейцев и окружили Чжун Яньфу и его свиту.
— Ваш подданный Го Янь опоздал с помощью, прошу Его Величество простить меня! — сказал командир Императорской гвардии Го Янь, подойдя к Ли Юю с виноватым видом.
В этот момент Чжун Яньфу, его сын Чжун Цзюнь и остальные были бледны как смерть и не могли вымолвить ни слова.
— Хм, как раз вовремя. Схватите всех этих мятежных чиновников и предателей! Всех отстранить от должностей и расследовать, отправить в лагерь армии Лунсян, чтобы я решил их судьбу. Приказываю Министерству юстиции совместно с Управлением Патрульной Полиции тщательно расследовать преступления Цензората и Чжун Яньфу, а также провести повторную проверку всех ведомств на предмет коррумпированных чиновников, — подумав, Ли Юй обернулся к Янь Чоу, который стоял на коленях с потрясенным видом, и спросил: — А-Чоу, ты готов служить мне? — Янь Чоу немного поколебался, затем тяжело поклонился, ударившись головой о землю. — Чоу готов служить Его Величеству до самой смерти. — Ха-ха, хорошо. Получив такого генерала, я могу спать спокойно. Я назначаю тебя командиром моей Императорской гвардии, ты будешь командовать пятью сотнями личных гвардейцев, охраняющих мою безопасность. Го Янь, пошли людей, чтобы достойно похоронить мать А-Чоу. Я также присвою ей титул Госпожи по императорскому указу второго ранга. — Простолюдин Янь Чоу благодарит Его Величество за милость! — сказал Янь Чоу, прослезившись от благодарности.
— Хорошо, А-Чоу, сначала похорони свою мать, а затем приходи служить в мою личную гвардию. Го Янь, после того как закончишь дела, пошли человека к господину Чжану, пусть он придет во дворец повидаться со мной. Возвращаемся во дворец.
……………………………………………………
Наступила ночь. В императорском кабинете дворца Ли Юй рассеянно просматривал доклады. Изначально эти дела должны были быть в ведении Тайного совета, но, чтобы тренировать себя, он собрал все доклады и лично их просматривал.
— Докладываю Его Величеству, глава Тайного совета Чжан Цзи просит аудиенции, — тихо доложил Хуан Юаньцай, войдя в дверь.
— Впусти, — сказал Ли Юй, не поднимая головы. Хотя на его лице не было никаких эмоций, в душе бушевали волны. Момент, когда его план должен был раскрыться, наконец, настал, и он чувствовал легкое волнение.
Вскоре в дверях появились две фигуры: Чжан Цзи с седыми волосами и виноватым выражением лица, и Чан Ин с полностью седыми волосами и невозмутимым видом.
— Старый подданный не оправдал надежд Его Величества, прошу Его Величество наказать меня, — Очевидно, Чжан Цзи уже слышал об инциденте с Чжун Яньфу и чувствовал, что не оправдал возложенных на него Ли Юем больших надежд по очистке Тайного совета от коррумпированных чиновников, поэтому, войдя, он первым делом признал свою вину перед Ли Юем.
— Это не имеет отношения к учителю, учитель не должен себя винить. Это я не продумал, поручив Тайному совету заниматься такими делами, это было несколько неуместно. Я намерен создать Ведомство Надзора, специально для контроля над чиновниками и борьбы с коррупцией. Однако я еще не нашел подходящего кандидата на должность главы этого ведомства, который бы управлял им от моего имени. Не знает ли мой дорогой министр подходящего человека? — сказал Ли Юй Чжан Цзи, притворяясь, что не замечает старого Чан Ина.
Он изобразил равнодушие к Чан Ину, стоявшему рядом, словно такие высокомерные и непокорные старики должны быть хорошенько "отшлифованы", чтобы избавиться от их гордыни.
— Ведомство Надзора? Это... Ах да, Ваше Величество, старый подданный вспомнил одного человека, который, возможно, сможет взять на себя эту важную задачу.
— Кто? — Заместитель начальника Министерства юстиции Фан Цзэ, Фан Вэньчжэн. Этот человек честен и неподкупен, справедлив и строг, молод и талантлив, обладает большими способностями. Он был бы отличным кандидатом на должность главы Ведомства Надзора.
— Отлично! Учитель, немедленно передай мой указ: назначить Фан Цзэ главой Ведомства Надзора, первого ранга. Он должен отобрать честных, строгих и знающих законы чиновников для формирования Ведомства Надзора, которое будет подчиняться Министерству юстиции, Цензорату и Управлению Патрульной Полиции всех округов и уездов, контролировать администрацию всех округов и уездов, а также тщательно расследовать дела о коррумпированных чиновниках во всех ведомствах.
— Слушаюсь! — Получив указ, Чжан Цзи поспешно отправился передавать его.
Увидев, что Чжан Цзи удалился, Ли Юй повернулся и пристально посмотрел на Чан Ина, который стоял прямо, сменив одежду на синий халат. Чан Ин, в свою очередь, ничуть не обращая внимания на взгляд Ли Юя, слегка погладил свою длинную белую бороду, окинул взглядом кабинет, и его взгляд остановился на огромной карте мира, висевшей на стене. Хотя карта была сделана довольно грубо, она говорила о многом: такая простая карта больше всего демонстрировала грандиозные амбиции человека, который ее повесил.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|