Глава восьмая: Выступление армии (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Восьмая глава: Выступление армии (Часть 1)

Раны Ли Юя, которые казались очень серьёзными для окружающих, на самом деле были лишь поверхностными. Благодаря специальному дворцовому лекарству от ран, большинство из них уже покрылись коркой. Хотя его жизненные силы были истощены, неотложная ситуация не позволяла ему много отдыхать. Он верил, что Чжао Куанъинь, узнав о серии изменений в государстве Тан, несомненно, не позволит ему перевести дух.

Увидев вышедшего Ли Юя, Хуан Юаньцай, ожидавший у дверей зала, поспешно подошёл и поклонился: — Старый слуга приветствует Императора. Ваше Величество ещё не полностью оправились, почему бы не отдохнуть ещё несколько дней?

— Встань, ничего страшного, я уже в порядке. Сколько времени я был без сознания? За это время ничего серьёзного не произошло, верно? — Ли Юй махнул рукой и спросил.

— Так точно, Ваше Величество, вы были без сознания два дня. В последнее время в зале было очень тихо. Сейчас господин Чжан и другие министры готовятся к походу. Господин Фан, Дучжэнши, продолжает углублённо расследовать дела чиновников, а все военные подразделения усиленно тренируются днём и ночью, активно готовясь к битве с сунской армией, — ответил Хуан Юаньцай.

— Хорошо, — Ли Юй кивнул, показывая, что понял. Его сердце немного успокоилось. Похоже, всё развивалось в правильном направлении, что ещё больше укрепило его уверенность в победе над сунской армией и прорыве окружения.

В Бяньцзине, столице государства Сун, в роскошном императорском кабинете, высокий и крепкий мужчина средних лет в золотисто-жёлтом драконьем халате, с квадратным лицом, густыми бровями и большими глазами, серьёзно читал доклад, присланный из государства Тан. Этот доклад был отправлен три дня назад сунским полководцем Цао Бинем из Янчжоу и доставлен непосредственно Чжао Куанъинь для ознакомления. В докладе чётко описывались недавние действия Ли Юя, в том числе его «Указ о самообвинении» и казнь более шестисот человек, даже после того, как сунская армия прорвала неприступную преграду Янцзы.

— Хм, этот непутёвый правитель довольно интересен. Пытается исправить положение, когда уже поздно? Ха-ха, я посмотрю, чем ты будешь латать дыры, когда и крепости уже нет, — прочитав доклад, Чжао Куанъинь холодно усмехнулся, не придавая особого значения тому, что было в докладе. Через некоторое время он задумался, затем снова взял доклад и взглянул на него. Внезапно его охватило дурное предчувствие. Тщательно обдумав, Чжао Куанъинь, всё ещё сомневаясь, взял лист золотисто-жёлтого шёлка и начал писать. Очевидно, что Чжао Куанъинь достиг своего положения не только благодаря удаче, но и благодаря своему безупречному расчёту и умению управлять сердцами людей.

…После того как Ли Юй пришёл в себя, он некоторое время побыл с Чжоу Нюйин, а затем отправился на Плац у Восточных Врат, чтобы лично контролировать тренировки всех военных подразделений. Скоро предстоял поход, и нужно было многое организовать. Ли Юй не погружался в объятия нежности из-за своей любви к Чжоу Нюйин, потому что знал: если бы он так поступил, его переселение стало бы лишь повторением судьбы второго Ли Юя.

На этот раз Ли Юй не взял с собой старого евнуха Хуан Юаньцая. Ему не нравился затхлый дух, исходивший от Хуан Юаньцая, хотя тот преданно служил настоящему Ли Юю более десяти лет.

— А-Чоу, твоя мать похоронена как следует? — спросил Ли Юй, сидя в главном шатре Армии Лунсян и просматривая доклады, глядя на стоявшего перед ним Янь Чоу. На следующий день после того, как Ли Юй потерял сознание, Янь Чоу уладил все дела, отправился с Го Янем в лагерь Армии Лунсян, выбрал себе личную гвардию и ждал там Ли Юя.

— Благодарю Ваше Величество за заботу, моя мать похоронена как следует, — глухим голосом ответил Янь Чоу. Забота Ли Юя ещё больше усилила его благодарность и укрепила его решимость отдать жизнь за Императора.

— Хорошо, А-Чоу, пойди пригласи господина Чана. Скажи, что я хочу с ним кое-что обсудить, — сказал Ли Юй Янь Чоу с дружелюбным видом, заметив нескрываемое выражение благодарности в его глазах. Ли Юй был доволен.

— Слушаюсь, — ответил Янь Чоу и большими шагами вышел.

Вскоре седовласый Чан Ин вошёл в шатёр вслед за Янь Чоу. Как только Чан Ин вошёл, Янь Чоу бесшумно вышел из шатра и, как железная башня, с грозным видом встал у входа.

Чан Ин не хотел служить чиновником, а желал быть лишь советником Ли Юя, поэтому он постоянно жил в лагере Армии Лунсян. Увидев Ли Юя, который серьёзно просматривал доклады, Чан Ин незаметно кивнул.

— Кхм-кхм, старый слуга Чан Ин приветствует Ваше Величество, — Чан Ин слегка кашлянул и поклонился.

— О, ха-ха, господин Мэнту, давно не виделись. Как поживает господин Мэнту в эти дни? — рассмеялся Ли Юй.

— Благодаря Вашему Величеству, всё хорошо. Зачем Ваше Величество позвали старого слугу? — прямо спросил Чан Ин, не обращая внимания на статус Ли Юя. Даже после того, как он услышал о «чудесах», сотворённых Ли Юем, и о возросшем боевом духе, он всё ещё не слишком хорошо относился к Ли Юю. Ведь даже если бы государство Тан собрало все свои силы, у него не было бы большой уверенности в том, чтобы остановить продвижение государства Сун. Более того, государство Тан в настоящее время контролировало менее половины своих первоначальных округов. Даже если на этот раз они победят, что будет в следующий раз? На этот раз государство Сун, видя слабость государства Тан, не приложило всех усилий для нападения, но в следующий раз всё будет не так просто.

— Ха-ха, господин Мэнту — прямолинейный человек. Я позвал господина Мэнту, чтобы ещё раз подробно обсудить предстоящий поход. Это дело касается выживания нашего государства Тан, поэтому прошу господина Мэнту отнестись к нему серьёзно и не проявлять небрежности, — сказал Ли Юй с улыбкой, делая вид, что его совершенно не беспокоит неуважение Чана Ина.

— Ваше Величество, говорите прямо. Старый слуга будет говорить всё, что знает, и ничего не утаивать, — Чан Ин погладил свою длинную бороду, слегка прищурился и спокойно сказал.

— Сунский полководец Цао Бинь во главе семидесятитысячной элитной армии уже подошёл к горе Цайши и противостоит двадцатитысячному Цзиньлинскому гарнизону. Знает ли господин Мэнту что-нибудь об этом человеке? Есть ли у вас хорошая стратегия для победы над врагом?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава восьмая: Выступление армии (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение