Мин Хуэй опустила глаза и увидела простое кольцо с шестью крапанами, в центре которого сиял крупный бриллиант.
«Вот беда!» — Она хотела снять кольцо, но, встретившись взглядом с Синь Ци, лишь нервно усмехнулась.
— Тебе нравится такой фасон, помнишь?
«В дневнике об этом не было», — подумала Мин Хуэй. — «Откуда мне помнить?»
— Тогда, на шахматном турнире, директор повез нас в город. Мы проходили мимо витрины, и ты, указывая на кольцо, сказала, что тоже такое хочешь. Я ответил, что куплю тебе, когда вырасту. Ты сказала, что я не должен нарушать обещание, и мы скрепили его мизинцами. Помнишь?
Какие прекрасные воспоминания, какие чистые чувства! Он помнил все свои обещания.
Долгое ожидание, тысячи километров пути… Она приехала сюда, чтобы встретить свою судьбу, но все оказалось напрасно.
Мин Хуэй смотрела на него широко раскрытыми глазами, ее глаза покраснели. Она с трудом кивнула: — Да, помню.
Сейчас она думала только о том, как бы отправить Синь Ци обратно в Нью-Йорк, чтобы он успешно перенес операцию и поправился. А потом, когда он окрепнет, она расскажет ему все.
До этого момента его ни в коем случае нельзя волновать.
Сейчас он был в состоянии эйфории, переполненный радостью, волнением и… гормонами. Если он сейчас узнает о смерти Су Тянь, у него может случиться сердечный приступ, и он умрет прямо здесь. Тогда вина Мин Хуэй станет еще тяжелее, на ее совести будет еще одна смерть.
Подумав об этом, Мин Хуэй покрылась холодным потом.
Хорошо, что она не сказала ему правду раньше. С таким импульсивным характером Синь Ци действительно мог бы прыгнуть с моста…
— Я все рассказал. Теперь твоя очередь, — Синь Ци взял ее за руку и повел в сторону парка аттракционов. — Давай поговорим по дороге. Зайдем в то кафе-мороженое. Надеюсь, там есть кофе, ты сможешь немного согреться.
— Моя история… — Мин Хуэй не знала, что сказать, и тут ее осенило. — У меня был брат. Нас похитили вместе, когда мы были маленькими… Все эти годы я его искала. И вот сегодня появились новости. Возможно, он в уезде Миншуй.
— А где это?
— В Суйхуа.
— Суйхуа недалеко отсюда. Даже лететь не нужно.
Мин Хуэй невольно улыбнулась: — Ты так давно уехал, а все еще помнишь, где находится Суйхуа?
— Я же не в детстве уехал. Мне было тринадцать лет, я многое помню.
Мин Хуэй решила как можно скорее отправить его обратно в Америку: — Так вот, ты сначала вернешься в Нью-Йорк на операцию. А я поеду в Суйхуа искать брата. Когда ты поправишься, мы встретимся. Хорошо?
— Нет, — он покачал головой. — Твой брат — это и мой брат. Это важнее операции. Да и много времени это не займет. Я поеду с тобой, буду за тобой присматривать в дороге.
Мин Хуэй молчала.
— Когда я приехал в Америку, я звонил в детский дом. Мне сказали, что тебя забрала мама, что ты живешь у родственников, и дали их адрес. Я сразу написал тебе письмо, но оно вернулось. Я снова позвонил в детдом, и мне сказали, что это был временный адрес, твои родственники уехали. Потом я потерял с тобой связь. Кстати, тебя все еще зовут Су Тянь? Или ты сменила имя?
— В паспорте у меня написано Мин Хуэй. Но ты можешь называть меня Су Тянь. А тебя?
— В загранпаспорте у меня английское имя. Зови меня Синь Ци.
— Хорошо.
— Кстати, как твои родители? — спросил Синь Ци.
— Они умерли.
— О… — он легонько похлопал ее по плечу. — Когда?
— Давно.
— Жаль, что меня не было рядом.
— Ничего, все уже прошло.
— А ты сейчас…
Синь Ци был умным, его так просто не обманешь.
«Если он продолжит расспрашивать, рано или поздно все раскроется», — подумала Мин Хуэй. — «Нужно что-то придумать».
Она остановилась и повернулась к нему: — Синь Ци, можно ты не будешь спрашивать о моем прошлом? Я не хочу об этом говорить. У меня было много неприятностей.
Он замер, на его лице появилось сочувствие: — Конечно, конечно. Я не буду спрашивать.
— И я не буду спрашивать тебя о твоей жизни в Америке.
— Я не против рассказать…
— Не надо, хорошо? Давай просто забудем о том времени, когда мы были в разлуке. Будто его и не было. Можно?
Он застыл, в его глазах читалось недоумение. Он не понимал, почему она просит об этом, но все же кивнул: — Хорошо. Как скажешь.
— Спасибо.
— Тебе, наверное, было очень тяжело все эти годы. Родители умерли, некому было о тебе позаботиться…
— Все нормально, — Мин Хуэй тяжело вздохнула.
В кафе-мороженом действительно были горячие напитки. Синь Ци заказал два молочных чая.
Он сделал глоток и поднял голову. Мин Хуэй смотрела ему в глаза.
— Твои глаза… Ты больше не близорукий? — спросила она с любопытством.
— Мне сделали операцию, поставили искусственные хрусталики. Теперь у меня хорошее зрение, — он протянул руку и легонько ущипнул ее за щеку. — Наконец-то я могу тебя как следует разглядеть.
«Насколько же ты был слеп, что не узнал человека, по которому так скучал?» — подумала она.
Мин Хуэй с грустной улыбкой потрогала свою щеку: — Я сильно изменилась?
— Ты стала выше и красивее. Но и задумчивее. Тебя стало сложнее понять, — он склонил голову набок, с интересом изучая ее лицо. — А я? Я сильно изменился?
— Не очень, — она помешала чай ложкой. — Ты все такой же импульсивный.
Объятия, поцелуй, кольцо, назначенная свадьба — четыре важных события произошли меньше чем за пять минут.
— Импульсивный? Я ждал тебя здесь девять дней! Расскажи, почему ты не пришла?
— Я болела. Сильная простуда, — она отвела взгляд. — А еще я думала, что ты не придешь. Три года назад ты ведь не пришел. Я ждала тебя с пяти утра до часу ночи…
— Прости, прости меня, пожалуйста! — он принялся извиняться. — В том месяце у меня случился приступ, мне сделали операцию, я долго восстанавливался, не мог летать на самолете. Я был очень расстроен. Через три месяца, когда я поправился, я сразу же прилетел сюда. Но детского дома уже не было, воспитатели уволились. Я звонил в министерство гражданской администрации, чтобы узнать, можно ли найти твою информацию, но мне сказали, что данные неполные. После нескольких переездов много документов уничтожили. О тех, кто, как мы с тобой, уехал из детского дома больше десяти лет назад, осталась только самая базовая информация. Я не смог тебя найти и вернулся.
— Хорошо, что ты не сдался.
— Я и не думал сдаваться, — в его взгляде было спокойствие. — Быть с тобой — моя мечта с самого детства. Что бы ни случилось, кем бы ты ни стала, я найду тебя и буду с тобой всегда.
«Правда?» — Мин Хуэй смотрела на него, не веря своим ушам.
Но он говорил очень убедительно, его лицо светилось от радости. Она не понимала, зачем ему лгать. В ее душе раздался крик: «Чуньмяо, зачем ты меня спасла? Посмотри, что ты упустила!»
— Синь Ци…
— Может, у тебя и были неприятности, но, смотри, у тебя все пальцы на месте, — он улыбнулся и указал на ее руки под столом. — И пальцы на ногах тоже. И я здесь. Чего тебе бояться?
Мин Хуэй молчала.
— Я пришел, и теперь все будет хорошо. Тебе больше нечего бояться.
Она ничего не могла ответить и только улыбнулась, кивнув.
— Тяньтянь, — он взял ее за руку. — Выходи за меня замуж.
Мин Хуэй молчала.
— Я взял с собой все документы.
— Но…
— Ты права, я все такой же импульсивный. Если ты не выйдешь за меня, у меня начнется депрессия.
(Нет комментариев)
|
|
|
|