Глава 11

Глава 11

То ли Сяо Чэ оговорился, то ли я ослышалась, но он назвал Ци Чжиму «госпожой Си». Разве она не называла того типа по фамилии Си «братом»? Или сейчас модно называть мужа «братом»?

В любом случае, такая милая девушка уже чья-то жена. Мне очень жаль, я опечалена.

Мне очень хотелось расспросить Сяо Чэ о Ци Чжиму и господине Си, но, вспомнив, что мы в состоянии «холодной войны», я сдержалась. По дороге сюда мы не обменялись ни словом в машине. Приехав на приём, он сначала сказал, что ему нужно пообщаться с людьми, а мне — поесть и подождать его. Кроме этой фразы и той, что прозвучала недавно: «Хватит позориться», — он больше ничего мне не говорил. Конечно, когда он произносил эти две фразы, я тоже его игнорировала.

Зная, что сегодня банкет, я с самого утра ничего не ела, живот был пустой. Приехав на место, как только Сяо Чэ отошёл, я начала наедаться до отвала.

Теперь, рядом с ним, у меня совершенно пропал аппетит. От скуки я начала пробовать разные вина, представленные на приёме. Сяо Чэ молчал, держа бокал, и следовал за мной. Встречая знакомых, он обменивался парой фраз и снова шёл за мной, как приклеенный.

Не знаю, то ли я расстроилась из-за того, что Ци Чжиму уже замужем, то ли злилась на Сяо Чэ и Бай Цзинчэня за то, что они сговорились и использовали меня, а может, просто от скуки, но я попробовала по глоточку каждого вина, и… напилась.

Когда я пьянею, я, в общем-то, остаюсь в здравом уме, просто тело плохо слушается, и я иногда говорю или делаю что-то, не подумав, но я всё равно осознаю свои действия.

Голова немного кружилась, и я инстинктивно потянулась опереться о стол. Стол был прямо передо мной, но я промахнулась и чуть не упала. К счастью, кто-то подошёл и поддержал меня. Хотя всё плыло перед глазами, я знала, что это Сяо Чэ.

Он закинул мою руку себе на шею. Он был слишком высоким, поэтому ему пришлось согнуться, чтобы я могла на него опереться. Эта поза была неудобной. Мне показалось, я увидела его нахмуренные брови и капельки пота на лбу. Я инстинктивно протянула руку, чтобы вытереть их. Он замер, посмотрел на меня, словно хотел что-то сказать.

— Вот же! Неужели я такая тяжёлая?! — сказав это, я с силой ткнула пальцем ему в висок. Его голова дёрнулась в сторону моего пальца. Я удовлетворённо улыбнулась.

Знал, но не сказал! Сговорился с этим ублюдком Баем, чтобы использовать меня! Хмф, вот тебе, мучайся!

Он явно стиснул зубы, но всё же дотащил меня до машины и не бросил одну, уехав прочь. Хоть какая-то совесть у тебя есть. Постойте, нет.

Он же, кажется, пил? Значит, он сейчас за рулём пьяный?

А если что-то случится…

— А-а-а! Дяденька полицейский, скорее сюда! Тут пьяный за рулём! Скорее оштрафуйте его! Заберите права! Лишите всех баллов! Скорее! — под действием алкоголя я начала вопить, сидя на пассажирском сиденье.

Сяо Чэ смотрел вперёд, но его голос тихо донёсся до меня:

— Заткнись.

Заткнуться? Хмф, кто тебя слушает.

Я продолжила выть:

— Дяденька полицейский, смотрите! Пьяный за рулём, и даже не раскаивается! Ещё и угрожает! Скорее примите меры!

Сяо Чэ, доведённый до ручки, рявкнул:

— Бабулечка, я сегодня не пил, хватит выть!

Это его «бабулечка» мне очень понравилось. К тому же, я и правда устала кричать, поэтому закрыла глаза и решила отдохнуть.

Но Сяо Чэ, похоже, был не в духе. Машину трясло и подбрасывало, так что я долго не могла заснуть. Наоборот, в желудке началась настоящая буря.

Наконец Сяо Чэ остановил машину. Я посмотрела через окно на знакомый пейзаж — это был мой дом.

Отлично, наконец-то дома.

Я уже собиралась открыть дверь, как раздался щелчок. Дверь больше не открывалась. Чёрт, Сяо Чэ заблокировал замки.

Я не понимала, что он задумал, и хотела только одного — поскорее выйти из машины и найти место, где можно было бы… избавиться от тошноты.

Но этот тип молчал и не выпускал меня. Мы просто сидели в машине и тупо пялились друг на друга.

Я повращала глазами. Зная господина Сяо, он наверняка затаил обиду за то, что я дважды проигнорировала его слова. Похоже, он хочет, чтобы я заговорила первой. Взрослый мужик, а такой мелочный, скукота.

Мысленно презрев его несколько раз, я нарушила молчание:

— Я хочу выйти.

Он посмотрел на меня с крайним удивлением, словно не ожидал, что я, обычно такая подобострастная, заговорю с ним в повелительном наклонении. Хмф, загнанный в угол заяц тоже кусается! Тем более я! Повелительное наклонение, кто им не умеет пользоваться? Даже школьники умеют, хмф.

Но одно дело — сказать в приказном тоне, а другое — добиться результата. Господин Сяо по-прежнему не собирался меня выпускать.

— Хочешь выйти? Хорошо, ответь на один вопрос.

Чёрт, как медленно. Нельзя ли побыстрее? Нельзя спросить после того, как я выйду?

— Почему ты меня избегаешь? — А? А почему ещё? Видеть тебя не хочу.

— Где я тебя избегаю? Как я смею избегать вас, господин Сяо? Вы лучше сначала выпустите меня…

— Не избегаешь, так почему не отвечаешь на мои звонки? — перебил он меня.

— Я просто не слышала! Если бы услышала, обязательно бы ответила! Быстрее выпусти меня, я…

— Звонков не слышишь, и сообщения тоже не видишь? — снова перебил он, задав встречный вопрос.

А? Сообщения? Господин Сяо, у вас и такая функция есть? Я достала телефон. Действительно, в непрочитанных сообщениях было имя господина Сяо. Я думала, это старые спам-сообщения с ругательствами, и даже не стала их открывать.

— Сяо Чэ, выпусти меня скорее, я правда… бэээ… — я дёргала его за рукав, не успев договорить фразу, как меня стошнило. Это правда не моя вина, я пыталась ему сказать, я больше не могла терпеть, я и так держалась до последнего.

Я виновато посмотрела на его лицо, ставшее пепельно-бледным от гнева, и смущённо почесала голову.

**

Когда зазвонил будильник, я лениво перевернулась, собираясь выключить его и поспать ещё немного. Но наткнулась не на будильник, а на что-то другое. Пришлось открыть заспанные глаза. Рядом с моей кроватью лежал…

— А-а-а!

— Чего орёшь с утра пораньше? — Сяо Чэ выбрался из-под одеяла, потёр растрёпанные волосы и недовольно проворчал.

Его низкий, сексуальный, слегка хрипловатый голос в сочетании с сонным, мило-глуповатым выражением лица показался мне особенно привлекательным.

О, нет! О чём я думаю? Сейчас не это главное!

— Ты… ты… ты… ты как здесь оказался?! — Да ещё и без одежды!

Услышав мой вопрос, его милое выражение лица исчезло, сменившись обычной проницательностью.

— Разве это не я должен тебя спросить? — Отлично, режим «властного и порочного президента» снова активирован.

Почему ты всё у меня спрашиваешь?! Я ничего не знаю!

Я хотела выскочить из-под одеяла и наброситься на него с обвинениями, но, откинув одеяло, обнаружила… А-а-а-а-а! Я тоже без одежды!

Я быстро закуталась в одеяло, готовая разрыдаться.

Что вообще происходит?! Неужели я, такая умная, совершила ту же низкую ошибку, что и Бай Чжичэнь — пьяная ночь страсти?

Это невыносимо! Теперь я понимаю, что чувствовала Вэй Вэй, проснувшись в тот день. Хотелось драться! А мне сейчас хочется убивать!

Я снова посмотрела на Сяо Чэ, который уже встал с кровати и бродил по комнате. Но я же не смогу его побить!

— Почему ты ещё не ушёл? — Я сверкнула на него глазами, подавляя глупое желание биться головой о стену.

Неожиданно его лицо стало ещё мрачнее моего. Он тоже сверкнул глазами в ответ:

— Мне нечего надеть!

— О, нечего надеть, — мой взгляд оказался слабее, я тут же сдалась. — Что? Нечего надеть? А где твоя одежда?! Где одежда?!

Неужели мы так бурно провели время, что даже одежда исчезла? Мы что, вчера ели одежду?

— Хмф, — фыркнул он и спросил в ответ: — А ты как думаешь?

А? Опять я должна сказать? Тебе понравилось меня спрашивать? Но я правда ничего не знаю!

— Ты вчера меня всего облевала, — его взгляд пронзил меня, я быстро втянула шею и осторожно спросила:

— Э-э… а ты помнишь, что было потом?

Он бросил на меня взгляд, уголки его губ слегка приподнялись:

— Не помню.

Я была уверена, что он лжёт. Он точно всё помнит, но просто не говорит мне. Как же бесит! Этот несносный мужчина!

**

Днём я спешила на съёмки сцены аварии Су Цзянь. В перерыве я оттащила Бай Чжичэня и Вэй Вэй в сторону и рассказала им о вчерашнем.

Бай Чжичэнь, выслушав, расхохотался:

— Ха-ха, облевала Сяо Чэ, ха-ха, Лэ Лэ, ну ты даёшь!

Я бросила на него сердитый взгляд:

— Я ничего не помню, теперь мучаюсь, а ты смеёшься.

— Чего мучиться? Сяо Чэ не урод, ты ничего не потеряла. К тому же, ты три года была под его покровительством, и он тебя не трогал. Будь я на его месте… Ай, больно, больно!

Бай Чжичэнь не успел договорить, как Вэй Вэй скрутила ему ухо:

— Бай Чжичэнь, заткнись! Не видишь, Лэ Лэ и так расстроена?

Бай Чжичэнь сначала злобно посмотрел на меня, потом жалобно на Вэй Вэй и в итоге послушно замолчал. Думаю, день, когда я назову Вэй Вэй невесткой, уже не за горами.

Вэй Вэй притянула меня к себе и спросила:

— Ну, а ты простыни смотрела или что-то такое?

Я кивнула. Но я в детстве занималась танцами, возможно, эта… плёнка… порвалась ещё тогда, когда я была маленькой.

— А поясница у тебя сильно болит?

— Головная боль считается? — Я покачала головой.

— А в других местах тела есть дискомфорт? — продолжала она расспрашивать.

Я почесала голову, задумавшись:

— Желудок ещё немного болит.

Вэй Вэй вздохнула:

— Лэ Лэ, мне кажется…

— Ха-ха, ха-ха, — не успела она договорить, как Бай Чжичэнь, всё это время подслушивавший, прервал её громким смехом. — Пролежали всю ночь пьяные, и ничего не было? Лэ Лэ, да у тебя с обаянием проблемы!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение