Глава 4

Глава 4

Цена за то, что я украла мясо у Бай Чжичэня, оказалась немалой — он заставил меня угостить его шашлыком. Выбрав самое дорогое место в округе и заказав всё самое ценное, я в ужасе смотрела на счёт. Сжавшись от страха, напомнила ему:

— Брат, ты же знаешь, у меня сейчас долги…

Он бегло глянул на меню и улыбнулся, словно безобидный овощ:

— Лэ Лэ, ты не хочешь послушать историю про Фан Жань?

Хотелось! Но я сжала зубы и махнула рукой:

— Ладно, заказывай.

Его улыбка расцвела ещё ярче.

Вообще Бай Чжичэнь не казался таким скупым — он же сын богатого отца и имел покровителя. Его покровителем был старший брат от другого брака — Бай Цзинчэнь, глава компании «Тянь Юй», первоначально я хотела связаться именно с ним ради «крыши».

Фан Жань, видимо, делала то же самое, пытаясь привязаться к Бай Чжичэню ради его связи с семьёй Бай. Но я всё равно не понимала:

— У неё же есть Сяо Чэ?

— Ой-ой-ой, так переживаешь за Сяо Чэ? Ты же сказала, что он тебе не нравится? — Бай Чжичэнь, полный рот мяса, едва не поперхнулся, но всё равно выговорил фразу. — Ты что, просто из любопытства?

— Да! — Я воспользовалась его отвлечённостью и схватила последний куриный крылышко с гриля.

После этого «банкета», который опустошил мой кошелёк, мы опоздали на съёмки. Режиссёр У, видя покровительство Бай Чжичэня, не стал ругать его, но выплеснул всё недовольство на меня. К счастью, Бай Чжичэнь встал за меня, возможно, из благодарности за обед. В итоге режиссёр сдался.

Позже у меня был сценарий с ролью Су Цзянь — сестры Бай Чжичэня в фильме «Кровавое злодеяние». Сюжет рассказывал о сестре и брате, которые страдали от насилия отца-неудачника.

В этот день отец, пьяный, снова избил Су Цзянь. Брат Су Цзэ встал на её защиту, и отец вырезал на его спине кровавые следы ремнём. Сцена требовала от меня показать горе Су Цзянь, умоляющей отца остановиться.

Но я постоянно ошибалась. Режиссёр был придирчив, и мне казалось, что я играю как дерево. Однако это было не самое обидное. Хуже всего было, что Сяо Чэ пришёл на съёмки к Фан Жань. Он сидел в стороне, скрестив руки, и смотрел на мои провалы с явным интересом. При каждом моём взгляде на него я видела, как над его головой зависает огромная зелёная шляпа.

— Стоп! — Режиссёр взорвался. — Ан Лэ, что с тобой? Ты вообще умеешь играть? Где твоя боль? Думай сама, пока!

Он ушёл вместе с командой, оставив меня одну. Фан Жань, проходя мимо, презрительно фыркнула.

Я не могла понять, в чём дело. Мне казалось, что Су Цзянь не должна плакать. Если бы отец ударил меня, я бы дала сдачи. Плакать — это не решение!

Тут за спиной раздался насмешливый голос:

— Неумеющая играть дура.

Я узнала Сяо Чэ. Он не должен был оставаться? Но я не стала терпеть его оскорбления:

— А вы, носитель зелёной шляпы!

Схватив меня за воротник, он прижал к себе:

— А? Что сказала? Повтори.

Я быстро сменила тон:

— Я говорю, ваш костюм потрясающий! Такой стильный и уверенный!

Он недовольно фыркнул и отпустил меня.

Кивнув в сторону Сяо Чэ, я спросила:

— Не занято?

Он неожиданно спросил:

— Ты думаешь, Су Цзянь ненавидит отца?

Я растерялась. Он погладил мою голову:

— Подумай о своей матери.

Он ушёл, оставив меня с воспоминаниями. Мать в последние месяцы жизни тоже страдала депрессией. Она не била других, а причиняла вред себе. Я видела её истязания: ножи, верёвки, синяки на теле. Она не хотела лечь в больницу, но я умоляла врачей дать успокоительное.

Она умерла, прыгнув с шестого этажа. Её последними словами были о мечте. Теперь это моя мечта.

После перерыва режиссёр вернулся. Я вспомнила боль Су Цзянь — смесь ненависти и жалости к отцу.

— Стоп! — Режиссёр улыбнулся. — Ан Лэ, неплохо. Досвидание!

Я же не могла отвлечься от образа матери. Бай Чжичэнь заметил моё состояние:

— Лэ Лэ, ты…

Вдруг мир погрузился во тьму.

— Я останусь с ней, — сказал Сяо Чэ.

Он накрыл меня своим костюмом, от которого пахло мятой и табаком.

— Плачь.

Я сопротивлялась:

— Кто сказал, что я плачу?

Он отстранился.

Спасибо за подсказку, — подумала я. — Но ты сам-то как?

Он фыркнул и забрал костюм.

Я всё же поблагодарила его. Он согласился отвезти меня, но я отказалась — не хотелось сплетен. Его настроение снова испортилось.

— Ты же должна понимать мою благодарность, — вздохнула я.

Он молча ушёл. В кармане звенели долги… и воспоминания о матери.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение