Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Отвратительно!
Хуа Цзиньчэн нахмурилась. — Как в семье Лэ мог появиться такой потомок, как ты!
— Что ты сказала?! — Лицо юноши резко изменилось. Он мгновенно оказался перед Хуа Цзиньчэн. — Ты смеешь оскорблять мою семью Лэ!
— Господин, ваш характер оставляет желать лучшего, неужели другим нельзя и слова сказать? — Хуа Цзиньчэн холодно усмехнулась, слегка наклонившись вперед и используя преимущество в росте, чтобы смотреть на юношу сверху вниз. — Как, по-вашему, отреагируют старшие члены семьи Лэ, если до их ушей дойдет новость о том, что вы силой выгнали гостя старого Ханя?
— Ты мне угрожаешь! — Ле Ухуа опасно прищурил глаза.
Хуа Цзиньчэн выпрямилась, холодно окинула его взглядом, ее лицо было невозмутимым. — Ты достоин этого?
— Ты… — Ле Ухуа гневно поднял руку, готовый опустить ее на щеку Хуа Цзиньчэн.
Хуа Цзиньчэн оставалась спокойной, продолжая смотреть на юношу, словно эта рука не была направлена на ее лицо.
— Второй молодой господин, остановитесь! — Своевременно раздался старческий голос Хань Лао.
Рука Ле Ухуа замерла у лица Хуа Цзиньчэн, а порыв ветра, вызванный ее движением, заставил Хуа Цзиньчэн некомфортно нахмуриться.
— Какая смелость, неудивительно, что ты можешь дать совет этому ублюдку, — тихо усмехнулся Ле Ухуа, его зловещий голос был слышен только Хуа Цзиньчэн.
— Дедушка Хань, — он повернулся к Хань Лао, озарив его сияющей улыбкой. — Дедушка Хань, не сердитесь, Ухуа просто пошутил с сестрой Цзиньчэн, ведь так, сестра?
Хуа Цзиньчэн кивнула, ее взгляд на спешащего Хань Лао немного смягчился. — Дедушка, все в порядке, господин еще молод, это просто юношеская натура.
— Второй молодой господин, это я был невежлив, прошу прощения, — Хань Лао поклонился, сложив руки. — Резиденция второго молодого господина находится в другом месте, пожалуйста, следуйте за мной.
— Не стоит беспокоить дедушку Ханя, я не смею просить дедушку Ханя провожать меня, иначе отец с меня шкуру спустит, когда я вернусь, — Ле Ухуа высунул язык и усмехнулся. — Сестра Цзиньчэн, я приду к тебе в другой раз, чтобы поиграть и извиниться.
— Второй господин, счастливого пути, — тихо произнесла Хуа Цзиньчэн. Неудивительно, что Ле Ую не мог его одолеть. В таком юном возрасте он уже обладал таким характером и актерскими способностями. Было бы странно, если бы этот прямолинейный простак смог с ним справиться.
— Цзиньчэн, ты не испугалась? — Хань Лао извиняющимся взглядом посмотрел на Хуа Цзиньчэн. — Это моя оплошность.
— Это не имеет отношения к дедушке Ханю, вам не стоит беспокоиться, — Хуа Цзиньчэн покачала головой. — Дедушка, через несколько дней я возвращаюсь домой, возможно, не смогу попрощаться с вами, поэтому говорю заранее.
— Возвращайся домой, это хорошо. Но будь предельно осторожна с тем, что попадает в рот, — Хань Лао кивнул. Не прощаться — это хорошо, эти несколько дней общения заставили его не хотеть расставаться с этой маленькой девочкой. — Через некоторое время я пошлю человека принести тебе приспособления для проверки на яд. Еда, питье, все, что ты используешь, должно быть проверено… Нет, лучше так: у меня есть чайный сервиз, возьми его с собой. Во время еды ты можешь сослаться на недомогание и готовить себе отдельно. Полотенца для умывания, вода, румяна и пудра — все должно быть тщательно проверено, не бойся хлопот.
Хуа Цзиньчэн слушала наставления Хань Лао, время от времени кивая, без малейшего признака нетерпения. Хань Лао говорил целую четверть часа, а затем, беспокоясь, повторил все еще раз, прежде чем неохотно покинул двор Хуа Цзиньчэн.
Едва наступил час Мао, весь уездный город погрузился в тишину. Утреннее солнце тихо показалось на востоке, вися над вершиной горы, красное, как большой круглый диск.
Хуа Цзиньчэн отвела взгляд, ее палец медленно скользнул по голове каменного льва, остановившись на его глазах. Тонкие пальцы осторожно обводили овальный контур.
Вернувшись вновь, она словно пережила целую эпоху.
Ей снова привиделись каменные львы, обагренные кровью, и в ушах вновь зазвучали крики, часто являвшиеся ей во снах: мольбы о пощаде, проклятия, зовы ее имени, упреки, почему она не вернулась, чтобы спасти семью Хуа. Эти пронзительные и полные ненависти голоса, словно демонические лозы, крепко сковывали ее, не давая обрести покой.
— Отец… — Ее губы слегка дрогнули, две струйки слез скатились из глаз, собрались на остром подбородке и с глухим звуком упали вниз.
Ошибка, ошибка, все было ошибкой, все было не так, это она ошиблась!
Слезы текли еще сильнее, теплая жидкость скользила по ее бледным щекам, падая на землю неровными каплями, а затем мгновенно испарялась от высокой температуры, не оставляя после себя ничего.
— Молодая госпожа? Старшая молодая госпожа? — В ее ушах раздался удивленный голос.
Тело Хуа Цзиньчэн слегка дрогнуло, она растерянно подняла глаза на вошедшего, открыла рот, и хриплый голос, словно голос демона из ада, произнес: — Ты кто?
— Старшая молодая госпожа, это же Сяо Люцзы, вы… вы меня не узнали? — Слуга взволнованно стоял перед ней, в его чистых глазах блестели слезы. — Старшая молодая госпожа, я… я знаю, вам тяжело, вы… вы перестаньте плакать, хорошо? Если вы плачете, мне тоже хочется плакать.
— Сяо Люцзы, — Глаза Хуа Цзиньчэн слегка повернулись, и ее сияющие глаза-персиковые цветы изогнулись в улыбке. — Я помню.
Когда она выходила замуж, этот ребенок плакал и вытирал слезы, говоря, что не хочет, чтобы она уходила. И этот ребенок сказал ей, что Ли Ле — нехороший человек, но тогда она, ослепленная любовью, всем сердцем верила, что этот мужчина добр к ней. Позже Ли Ле сказал ей, что Сяо Люцзы погиб в результате несчастного случая. Теперь, вспоминая, она понимала, что смерть Сяо Люцзы, вероятно, тоже была связана с этим безжалостным человеком.
— Старшая молодая госпожа, у-у-у, вы наконец-то вернулись, Сяо Люцзы так по вам скучал, — Маленький юноша с глухим звуком опустился перед ней на колени. — Все говорили, что вы умерли, но Сяо Люцзы знал, что со старшей молодой госпожой ничего не случится.
— Да, все в порядке, — Пальцы Хуа Цзиньчэн слегка пошевелились. Она немного помедлила, прежде чем положить руку на голову Сяо Люцзы, и на ее губах расцвела легкая улыбка. — Я не умерла, я вернулась.
— Старшая молодая госпожа, вы, должно быть, еще не ели, Сяо Люцзы сейчас же пойдет и приготовит вам. Я помню, вы больше всего любили пирожное «Цветок лотоса», — Сяо Люцзы вытер слезы рукавом, ему не терпелось тут же вскочить и рассказать всем в поместье, что его старшая молодая госпожа вернулась.
— Не спеши, — Хуа Цзиньчэн покачала головой. — Отец вернулся?
— Господин прислал письмо, что вернется примерно через семь дней, — Сяо Люцзы поддержал ее под руку. — Молодая госпожа, на этот раз вы вернулись, и не уйдете, верно? А что, если госпожа…?
— Я вернулась. Если я не соглашусь, кто сможет заставить меня покинуть этот дом? — Тихо произнесла Хуа Цзиньчэн, на ее бледном лице больше не было легкой улыбки. — Сначала пойдем поприветствовать мать.
Лицо Сяо Люцзы слегка изменилось. — Молодая госпожа, у госпожи могут быть предубеждения против вас… — тихо сказал он. — В тот день, когда Третья Бабушка вернулась, она, должно быть, что-то сказала госпоже, что привело ее в ярость, и она даже послала людей в поместье.
— Это был Лэй Ао, верно? — Хуа Цзиньчэн опустила глаза и, приподняв подол платья, шагнула через порог.
Лэй Ао — начальник охраны семьи Хуа. Все слуги семьи Хуа были обучены им. Он был крупным и крепким мужчиной, казался простым, но на самом деле обладал хитрым умом, не уступающим другим, и изысканным сердцем с семью отверстиями, с которым мало кто мог сравниться.
— Сплетни недоброжелателей, не обращай внимания. Она… — Хуа Цзиньчэн замолчала, затем презрительно усмехнулась, и в ее черных глазах появилось легкое презрение и пренебрежение. — В конце концов, она не настоящая хозяйка дома семьи Хуа!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|