Всплывающие в памяти образы (Часть 1)

Всплывающие в памяти образы

«Много лет назад, когда я набрался храбрости и решил умереть, этот парень, словно безумный, прибежал спасать меня с двенадцатью ножами за спиной. Он, как одержимый, убивал всех на своём пути, весь в крови, пробивался ко мне и кричал: „Асулэ, я пришёл спасти тебя!“» — «Свиток Драконьей Пучины. Союз на всю жизнь»

Цзи Е не понимал, что происходит.

Только что он был в тёмном подземелье, сжавшись в углу с копьём, которое было вдвое длиннее его самого. Стены за спиной и пол под ним были холодными и влажными. Его чувства словно покрылись толстым слоем чёрной краски. Он не чувствовал ни холода, ни жары, ни голода. Бесконечная дрёма почти убедила его, что он уже мёртв.

Но вдруг он почувствовал, как падает, и в следующий миг оказался на оживлённой улице, полной шума и гама. Яркий солнечный свет, которого он так давно не видел, резал глаза.

Хуя в его руках всё ещё гудела.

Шероховатый древко копья из красного сандала, которое он так долго сжимал, не согрелось, а низкий рык тигра, доносившийся из него, не заглушался окружающими звуками.

Из-за яркого света Цзи Е не видел, что люди вокруг расступились.

Они, словно охотники, окружившие зверя, смотрели на этого странного мальчика, появившегося из ниоткуда.

— С оружием… Может быть…

— Такое длинное копьё… говорят… эмблема… не разглядеть…

— В прошлом году мне посчастливилось сопровождать отца во дворец… Если присмотреться… лицо тоже…

Их настороженные, совсем недружелюбные взгляды заставили Цзи Е напрячься. Он крепко сжал древко копья одной рукой, а другой стал тереть глаза.

Цзи Е пытался привыкнуть к яркому свету, чтобы поскорее убежать и спрятаться где-нибудь, где поменьше людей.

Но куда ему бежать?

Эта шумная улица была похожа на огромную клетку, полную хищников и падальщиков. Чужая и опасная. Четырех-пятилетний ребенок, попавший сюда, был обречён.

— Асулэ! Асулэ! Пойдём скорее! Там, кажется, что-то интересное!

— Ю Жань…

— Кто во всех Девяти провинциях Восточного континента может остановить Бога Войны Цзи?

В этот момент послышались смех и голоса, приближавшиеся к нему. Судя по всему, это была компания близких друзей, и в каждом голосе слышались беззаботность и веселье.

Вдруг что-то мягкое и гладкое коснулось его щеки и бережно вытерло слёзы, вызванные ярким светом.

Цзи Е испугался. Он совсем не заметил, как кто-то подошёл.

— Не открывай глаза и не три их, привыкай постепенно, иначе повредишь зрение, — сказал чистый женский голос. Прохладный шёлк, обёрнутый вокруг пальцев, нежно прикрыл его веки.

В её голосе не было материнской ласки, но он был таким красивым, что казалось, будто это поёт белоснежная птица, парящая в небе.

Цзи Е послушно опустил руку, прижал Хуя к груди и расслабился, чувствуя лёгкую неловкость.

Он не видел, как женщина, успокоив его, быстро повернулась к своим спутникам и сделала серию жестов.

— Значит, путешествия во времени — это правда. А я думал… — сказал с улыбкой мужской голос.

Его голос тоже был приятным, но, в отличие от голоса женщины, вытирающей слёзы Цзи Е, в нём слышалась изысканность и уверенность в себе, граничащая с высокомерием, а также некая небрежность и спокойствие.

Почему-то Цзи Е показалось, что этот голос звучит неестественно. Хотя он был мелодичным, как звон нефритовых подвесок, ему он не понравился.

— Конечно, это правда. Мне незачем тебя обманывать. Я лишь жалею, что рассказала тебе об этом. Ты стал слишком легкомысленно относиться к пересечению временных потоков, возомнил себя всемогущим и решил, что можешь управлять ими, как пешками на шахматной доске, ради своей выгоды, — холодно ответила девушка. Судя по голосу, ей было лет шестнадцать-семнадцать, но говорила она, как строгий старый учитель.

— Как можно относиться к этому легкомысленно? В прошлый раз юный господин увидел только императора, и пробыл там всего полдня, а наш доктор Си Мэнь провалялся пять или шесть дней и до сих пор не может держать в руках счётные палочки. А в этот раз ему ещё меньше повезло — он столкнулся с самим Богом Войны Цзи. Раз ты не можешь продолжать, придётся мне взять это на себя, — со смехом сказал мужчина.

Даже по голосу можно было представить, как он приподнимает бровь, глядя на собеседника. Наверняка он был невероятно красив и невероятно раздражал.

Через некоторое время жжение в глазах Цзи Е утихло, слёзы перестали течь, и он пошевелился.

Рука убралась, и Цзи Е, открыв глаза, увидел лицо женщины.

Он замер. Яркий свет заставил его зрачки расшириться, и у него закружилась голова.

На женщине было длинное белое платье из шёлка и газа. Многослойная юбка и широкие рукава были чистыми, как первый снег, и лёгкими, как дуновение ветра. Они плавно струились вдоль её высокой и стройной фигуры. Её кожа была такой гладкой и белой, какой он никогда раньше не видел, она даже затмевала блеск шёлка.

Красная шёлковая накидка, цветом как лучшие румяна, оттеняла её волосы, которые казались ярче золота, а её тёмно-красные глаза, прекраснее любых драгоценных камней, излучали неземную красоту. В них было столько жизни, юности и энергии, но в то же время — мудрости и спокойствия.

Она выглядела совсем юной, а её красота была подобна богине Луны, спустившейся с небес.

Женщина, прекрасная, как богиня, смотрела на Цзи Е. Встретившись с его чёрными глазами, она не смогла сдержать улыбки. Её улыбка была яркой и лукавой, но в уголках глаз и губ таилась какая-то неземная безмятежность.

Цзи Е застыл, как завороженный, не замечая даже того, что Хуя в его руках перестала гудеть.

Трое людей, стоявшие позади неё, переглянулись.

Молодой человек в белом одеянии искоса посмотрел на своего друга с насмешливой улыбкой. Миниатюрная девушка в чёрном плаще опустила голову, сдерживая смех, но её плечи заметно дрожали.

Мужчина в степной одежде сначала выглядел растерянным, но потом тоже улыбнулся.

Ю Жань нежно погладила Цзи Е по голове и повернулась к Сян Кунъюэ.

— Ваше Величество, заберите своего ребёнка, — сказал Сян Кунъюэ, подталкивая Люй Гуйчэня.

Люй Гуйчэнь, не обращая внимания на его слова, подошёл к Цзи Е.

Ю Жань, когда Цзи Е не видел, скорчила Люй Гуйчэню рожицу и подошла к Си Мэнь Е Цзин.

— Я думала, он всегда такой верзила, а он оказывается, таким маленьким бывает! — воскликнула Ю Жань, жестикулируя на уровне своей талии.

Крылатые росли медленнее, чем люди, и сейчас Ю Жань была в самом расцвете своей красоты. Когда она молчала, её вид был весьма внушительным, вполне соответствующим образу таинственного Бога Войны Цзи.

Но среди друзей она не скрывала своих чувств и вела себя так же беззаботно, как и в Наньхуае.

— Он же не Куафу, конечно, он не всегда был таким высоким, — ответила Си Мэнь Е Цзин, но и она не могла отвести от него глаз.

Все члены Союза Времён Смуты с того дня, как познакомились со своим лидером, всегда смотрели на него снизу вверх.

Кто бы мог подумать, что им когда-нибудь представится случай посмотреть на Цзи Е сверху вниз. Это было незабываемо.

Если бы не огромная цена, которую пришлось бы заплатить, Сян Кунъюэ и Ю Жань с удовольствием посмотрели бы на реакцию всемогущего Цзи Е, правителя Чжунчжоу, на этого маленького Цзи Е.

Это было бы очень забавно. В дождливый день можно было бы выпить за это три кувшина Цинъян Хунь.

Цзи Е не обращал внимания на их шёпот. Когда он пришёл в себя, Люй Гуйчэнь уже стоял перед ним.

Этот степняк не стал, как Ю Жань, подходить вплотную к Цзи Е. С её характером ей не нужно было думать о том, как себя вести, ни с одним из Цзи Е.

Он осторожно остановился на расстоянии шага от Цзи Е и опустился на одно колено, показывая ребёнку своё уважение и предлагая ему равенство.

Цзи Е посмотрел в его карие глаза. Его взгляд был ясным и добрым. Длинные ресницы не отбрасывали густой тени, и в его глазах отражались белые облака и голубое небо.

Под ясным небом вырисовывались очертания городских стен, а в его глазах отражался ребёнок, попавший в чужое время.

— Не бойся. Ты в Тяньци, — сказал Люй Гуйчэнь, подумав.

— В Тяньци? — Цзи Е, обнимая копьё, обернулся и внимательно осмотрелся, а затем, смутившись, опустил голову. — Отец не любит брать меня с собой, я не знаю, где это. Мы — род Цзи из Тяньци. Я… я сам могу вернуться домой.

Не дожидаясь ответа Люй Гуйчэня, молодой человек в белом подошёл к Цзи Е, наклонился и, прищурившись, посмотрел на него. Он ткнул пальцем в эмблему на Хуя, затем ущипнул Цзи Е за щеку и, даже получив по руке, не рассердился: — Это Лицюаньфан. Неподалёку находится рынок, прямо напротив ворот Тяньхэмэнь. Здесь всё меняется каждые три месяца, так что, даже если ты и был здесь раньше, ты бы всё равно ничего не узнал. Резиденция генерала Цзи недалеко, всего несколько кварталов к северу… Но тебе пока лучше туда не возвращаться.

Цзи Е пристально смотрел на этого назойливого и неприятного мужчину. Тогда он ещё не был в Наньхуае, иначе бы точно обозвал его «женоподобным».

Он не любил Сян Кунъюэ и готов был его укусить.

— Почему мне нельзя домой? — спросил он.

— Династии сменяют друг друга, всё меняется… и люди тоже, — начал Сян Кунъюэ небрежно, но закончил с горечью, а конец фразы словно улетел к воротам Чэнъэнь.

Всего восемь слов, а столько смысла. Цзи Е подумал, что у этого слишком красивого мужчины есть талант к актёрскому мастерству. Он мог бы петь в опере, растягивая каждое слово на три слога. Его речь была такой витиеватой, что казалась бессмысленной.

— Зачем ты говоришь ему всё это? Он же не понимает, — Ю Жань закатила глаза и ласково сказала Цзи Е: — Ты пока не можешь вернуться домой. Останься здесь на один день, а завтра мы обязательно найдём способ отправить тебя обратно, хорошо?

Цзи Е немного покраснел. Он посмотрел на Ю Жань, а затем на Люй Гуйчэня.

Хотя Люй Гуйчэнь был одет в степную одежду с широкими рукавами, он выглядел молодым и добрым, ему было не больше тридцати. Он совсем не был похож на тех дикарей, которые, как рассказывали служанки, пьют кровь и едят сырое мясо.

Он подумал, что, хотя белому мужчине верить нельзя, эти двое, наверное, не обманут его.

Да и что с него взять? Судя по их одежде, они были богаты и знатны, и, даже продав его, не смогли бы купить и кусочка ткани с платья Ю Жань.

Цзи Е кивнул.

— Ты, наверное, голоден? — спросила Ю Жань. — Пойдём, поедим! А ты, Луна, купи чёрную ткань и заверни в неё Хуя. Она слишком бросается в глаза.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение