Глава 13

Генриетта потрясенно подняла голову. Она хотела сразу же отказаться, но вдруг подумала, что он, вероятно, не спрашивает ее согласия. Немного помедлив, она сказала: — У меня... нет паспорта.

— Ваша компания работает на европейском и американском рынках, и вы, кажется, летали в Германию в прошлом месяце. Нет паспорта? Пробрались нелегально? — Эти слова отрезали Генриетте путь к отступлению.

Самое ужасное было то, что он, не сказав ей ни слова, связался с генеральным директором Яном. Смысл был примерно такой: у него в Европе есть партнер — сеть супермаркетов, которым тоже нужно много канцелярских товаров. Если удобно, не могли бы они отправить госпожу Гэн вместе с ним в Европу для личной встречи?

Перед лицом крупного заказа, обещанного Тун Жанем, что могло быть неудобно для генерального директора Яна? Он сразу же согласился и даже попросил адрес европейского офиса Тун Жаня, чтобы потом отправить образцы.

Однако он повернулся и позвонил Генриетте: — У тебя сейчас нога повреждена, не очень удобно. Почему господин Тун так настаивает, чтобы ты поехала?

Хотя этот господин Ян обычно ставил "деньги" во главу угла, он все же был бывшим государственным служащим. Даже после увольнения и перехода в бизнес, многолетнее воспитание в правильном духе не полностью исчезло под натиском капиталистической погони за прибылью.

В компании действительно были сотрудники, которые ради показателей готовы были на многое, но он знал, что Генриетта не такая. К тому же, она скоро выходила замуж, и ее будущая семья была очень влиятельной, так что она тем более не стала бы делать ничего предосудительного ради заказа.

Старый лис подозревал неладное, но не мог прямо отказать крупному клиенту, поэтому решил сначала узнать ситуацию у Генриетты. По телефону он ясно сказал: — Если у клиента есть какие-то другие намерения, ты просто откажись. Скажи, что нога сильно повреждена, и тебе нельзя летать. Если совсем никак, покажи ему справку от врача. Скажи, что не можешь лететь, но не обижай клиента, будь помягче, поняла?

Генриетта была очень благодарна генеральному директору Яну, но, глядя на мужчину, который с холодным лицом сидел рядом с ней с момента ее звонка, она взвесила его непредсказуемую наглость и, тщательно подбирая слова, сказала: — Генеральный директор Ян, спасибо вам, я понимаю, что вы имеете в виду. Этот господин Тун... он дядя моего жениха, поэтому...

Генеральный директор Ян тут же понял и несколько раз повторил: — Я понял, понял... Но, Генриетта, езжай развлекайся, но заказ обязательно получи!

Очевидно, генеральный директор Ян воспринял эту поездку в Европу как предсвадебный шопинг-тур по Европе, организованный родственниками жениха.

Но название группы Иян было слишком громким. Если бы удалось установить связь с такой крупной группой через Генриетту, генеральный директор Ян был бы очень рад.

Генриетта положила телефон, подняла голову и посмотрела на мужчину, который занялся делами в кабинете. Опираясь на костыль, она медленно вошла на кухню.

Вскоре она, хромая, вышла и поставила стакан теплого молока на стол Тун Жаня.

Тун Жань отложил ручку, взглянул на нее и насмешливо сказал: — Что, поняла, что нужно меня ублажать? — Он помолчал и добавил: — Что ты готовила утром на кухне? Принеси мне тоже.

Генриетта, услышав это, снова вошла на кухню. Под шипение горячего масла она поджарила идеальную яичницу-глазунью. Вскоре сэндвич с беконом был готов.

Она снова, хромая, подошла к столу Тун Жаня с тарелкой. Не успела она поставить ее, как мужчина потянул ее к себе, и она упала ему на колени.

— Накорми меня!

Генриетта взяла сэндвич и поднесла его ко рту мужчины. Она смотрела, как он острыми зубами откусывает хлеб. Полужидкий желток вытекал и стекал на ее тонкие пальцы, которыми она держала сэндвич.

Тун Жань просто взял ее руку, не обращая внимания на сэндвич, и, высунув язык, влажно провел им между пальцами Генриетты, слизывая желток.

Генриетта не знала, что руки могут быть такими чувствительными. Под его недобрым взглядом она отчетливо чувствовала каждое нажатие, каждый удар его языка по коже...

Все же немного смутившись, Генриетта поспешно выдернула руку, взяла стакан молока и поднесла его к его губам.

На овальном лице женщины в этот момент появился едва заметный румянец. Ее обычно невозмутимое выражение лица теперь выдавало некоторую девичью застенчивость и хрупкость.

Хотя он прекрасно знал, что она за человек, ему казалось, что такая женщина вкуснее сочного и мягкого сэндвича. В горле горело, внизу пылало. Он сделал большой глоток, следуя движению ее руки, затем набрал еще молока в рот, обхватил ее за затылок и влил ей в рот.

Вместе с гладкой жидкостью, хлынувшей в рот, их губы и языки страстно переплелись. Мужчина, словно голодный зверь, жадно поглощал все, что попадало ему в рот.

Генриетта не успела проглотить молоко, которое он влил ей в рот, и оно беспомощно стекало по уголкам ее губ к груди. Мужчина, насытившись ее губами, скользнул вниз по белой жидкости и погрузился в пышные полушария, которые так выгодно подчеркивало дорогое белье...

— А-а... — Генриетта вдруг вздрогнула и вскрикнула от боли.

Посмотрев на сосок, она увидела на нем след от зубов.

Мужчина, глядя на содеянное, смеялся, словно сытый волк, довольный и ленивый.

В тот день они рано легли спать, потому что рано утром нужно было ехать в аэропорт.

Генриетта послушно лежала в объятиях обнаженного мужчины, позволяя ему бесцеремонно ласкать ее. Вскоре его рука остановилась, мужчина тяжело лежал на ней, слегка похрапывая, и крепко уснул.

Генриетта все еще неподвижно лежала. Через четверть часа она медленно попыталась оттолкнуть массивное тело мужчины, осторожно встала с кровати и подошла к гардеробной у двери, чтобы найти его кожаную сумку для поездок.

Найдя в ней карту-ключ, она подошла к столу в кабинете, взяла телефон мужчины, который заряжался, и поочередно нашла все откровенные фотографии. Она удалила их одну за другой, а затем тихонько бросила телефон в унитаз в ванной. С удовлетворением наблюдая, как новейший и дорогой бизнес-телефон беспомощно купается в унитазе под шум слива, она увидела, как он с глухим звуком погас.

Собравшись, она надела платье, а поверх откровенного наряда накинула мужскую футболку с короткими рукавами. Широкий подол она завязала узлом на талии. Хотя это выглядело немного нелепо, она все же была одета прилично.

Одевшись, она взяла свою сумку. В полуоткрытой сумке лежало несколько белых флаконов с лекарствами. Обезболивающих осталось всего несколько таблеток, остальные она растолкла и растворила в стакане молока с сахаром.

Она медленно подошла к кровати, протянула руку и проверила его дыхание. Убедившись, что оно ровное и глубокое, она почувствовала облегчение. Это был ее первый опыт "отравления", и она боялась, что не рассчитает дозу и что-то пойдет не так.

Когда она встала, у нее немного кружилась голова. Хотя большую часть молока, которое он влил ей, она намеренно выплюнула, кое-что все же попало внутрь. Генриетта взяла свои вещи, опираясь на костыль, и тихонько покинула квартиру.

Выйдя из лифта внизу, было уже девять вечера. Генриетта медленно шла по извилистой дорожке в саду жилого комплекса к воротам.

Рядом по проезжей части проехал Porsche Cayenne, сверкнув фарами. Он уже промчался мимо, но вдруг резко сдал назад и остановился рядом с Генриеттой.

— Куда ты собралась? — Услышав голос, Генриетта подняла голову и увидела в окне машины нетерпеливое лицо Шан Те.

— Я... ухожу, — с тревогой в душе ответила Генриетта, увидев, что приехал Шан Те. Даже если Шан Те не остановит ее, он, поднявшись наверх, наверняка разбудит Тун Жаня. С ее нынешней ногой она, вероятно, не успеет выйти из комплекса, как разъяренный мужчина снова ее поймает.

На этот раз, наверное, обойдется без цензуры.

— А Тун Жань где? — снова спросил Шан Те.

— Он... спит, — нерешительно ответила Генриетта.

Она думала, что Шан Те, услышав ответ, просто поедет дальше.

Но, к ее удивлению, он вышел из машины, открыл дверь и жестом пригласил Генриетту сесть.

— Тун Жань не знает, что ты сбежала, да? Куда тебе? Я тебя подвезу.

Генриетта колебалась. Шан Те стал немного нетерпеливым: — Быстрее! Чего копаешься! Я друг Тун Жаня, и, конечно, ради него, я должен увезти тебя, эту заразу, подальше.

Генриетта согласилась со словами Шан Те.

Она перестала церемониться и медленно села в машину Шан Те.

— Куда? В аэропорт?

— Нет, я не успела заказать билет. Отвези меня на вокзал скоростных поездов. Я проверила, в 10 вечера есть поезд в город А, как раз есть свободные места. Купить билет можно в автомате на вокзале.

Шан Те выслушал, ничего не сказал, резко повернул руль и на большой скорости выехал из комплекса.

Но машина ехала не в сторону вокзала скоростных поездов, а, скорее, в сторону аэропорта.

— Ты... ты собираешься...

— У меня есть частный самолет, и мне как раз нужно по делам в город А. Я тебя заодно подброшу.

Генриетта, услышав это, не стала отказываться и просто молча сидела на сиденье.

Тун Жань, или его бывший помощник Шан Те, теперь не были людьми ее круга.

Так что содержать дорогой в обслуживании частный самолет, как звезда, наверное, уже не было чем-то из ряда вон выходящим?

Однако то, что Шан Те, который так ее ненавидел, согласился подвезти ее на частном самолете, заставило Генриетту всерьез задуматься о возможности того, что он может вытолкнуть ее из самолета в воздухе.

Мысль о том, как она вдруг падает с высоты, а люди внизу в ужасе кричат, вызвала у нее невольную улыбку. Она просто "фыркнула" от смеха.

Шан Те несколько раз посмотрел на нее, но увидел лишь ее округлый лоб, растрепанные мягкие пряди волос и блеск на кончике носа. В отражении бокового окна можно было увидеть ленивую улыбку. Ему хотелось спросить, над чем она смеется, но слова застряли в горле от отвращения.

Эта женщина! Су Дацзи! Как только рядом появляется мужчина, она намеренно или ненамеренно кокетничает. Нужно, чтобы она держалась подальше от брата Жаня. Подумав так, он нажал на газ и поехал в аэропорт.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение