Глава 12 (Часть 1)

Походив туда-сюда, она нашла телефон. Он совсем не заряжался, просто батарея была грубо выковыряна и брошена на кухонный стол.

Не желая спорить с этим бандитом, она вставила батарею обратно. «Телефонный секретарь» показал несколько пропущенных звонков. Один был от генерального директора Яна, остальные — от Тун Сяоляна.

Генриетта вздохнула, пропустила звонок от жениха и сразу перезвонила генеральному директору Яну. Когда она назвала цену Тун Жаню, она не стеснялась и не советовалась с генеральным директором Яном, а сразу подняла цену на один пункт выше первоначальной.

Генеральный директор Ян был в отличном настроении, потому что продал убыточный товар по высокой цене. Смысл его слов был в том, что, хотя компания и потеряла немного на плате за хранение, заслуги перевешивают ошибки, и с нее, Генриетты, ничего не удержат. Генриетта искренне поблагодарила генерального директора Яна и рассказала ему о травме ноги, сказав, что, возможно, вернется в компанию на несколько дней позже.

Генеральный директор Ян выразил беспокойство по поводу своей способной сотрудницы, а затем с некоторым затруднением сказал, что в последнее время компания готовится к европейской выставке, нужно обработать различные коммерческие предложения и контракты, и она, как руководитель отдела внешней торговли, пока не может отдыхать. По возвращении компания предоставит ей водителя, чтобы он возил ее на работу и обратно.

Раз уж начальник так сказал, Генриетта, конечно, знала, как ответить. Она сказала ему, что завтра же вылетит обратно.

Повесив трубку, она немного подумала и отправила Тун Сяоляну сообщение, в котором сообщила, что находится здесь на встрече с клиентом, а затем будет проверять товар, и поэтому ей неудобно отвечать на звонки.

Отправив сообщение, она выключила телефон.

Побродив по этой огромной квартире, она все же выбрала большой диван, взяла тонкий плед от кондиционера, подложила подушку и приготовилась кое-как переночевать.

Через некоторое время телевизор в спальне выключился.

Он сухо сказал: — Сама подойдешь или мне тебя тащить?

Генриетта закрыла глаза, не желая с ним разговаривать.

Мужчина подошел к дивану, но долго не двигался. Генриетта медленно открыла глаза и увидела, что он полуприсел и смотрит на нее сверху вниз: — Какая же ты некрасивая. Раньше я, конечно, был неопытен, но как у моего племянника такой плохой вкус?

Генриетта моргнула, вспомнив, как Лю Чжоэр сегодня за столом вела себя обходительно со всеми, но ее вульгарность не могла скрыть даже аромат духов Chanel. Она сказала: — У тебя сейчас тоже неважный вкус.

Тун Жань, конечно, понял, что она имеет в виду, и просто сел рядом с Генриеттой: — Что? Думаешь, она не такая «чистая» как ты? В моих глазах она гораздо благороднее тебя. По крайней мере, она не притворяется порядочной, будучи...

Насмеявшись над Генриеттой, он снова спросил: — Ты только что не звонила Тун Сяоляну?

— ...Я расстанусь с ним.

— Я не хочу, чтобы ты влияла на мои отношения с Тун Сяоляном.

Генриетта потерла лоб, понимая, что он имеет в виду: — Я знаю свое место. Если ты не будешь беспокоить мою семью, я, конечно, не захочу тревожить твою.

Тун Жань холодно фыркнул, а затем поднял ее: — Иди спать на кровать. Ты выглядишь так отвратительно, боишься, что я что-то с тобой сделаю?

Генриетта не сопротивлялась. Кровать была большой, и они легли по разным сторонам. Тун Жань действительно вел себя очень прилично, повернувшись к ней спиной, и, кажется, вскоре уснул.

Генриетта же смотрела в потолок и закрыла глаза только тогда, когда за окном стало светать.

В полусне она смутно думала, что человек рядом с ней, кажется, всю ночь не менял позы...

Казалось, она только задремала, как домофон у двери начал непрерывно пищать. Генриетта проснулась от испуга, повернула голову и увидела, что на прикроватных часах восемь утра. Она обнаружила, что Тун Жань крепко обнимает ее.

У него по-прежнему был сильный утренний гнев. Он хмурился и постоянно прижимался к ее груди. Она была так прижата, что не могла встать, и только рукой отталкивала его голову: — Вставай скорее... Я задыхаюсь...

На этот раз Тун Жань медленно поднялся. Прошлой ночью он не одевался, и теперь, обнаженный, сердито направился к двери, злобно говоря: — Кто там?!

На экране видеофона появилось лицо мужчины, у которого глаза и брови сияли от улыбки: — Брат Жань, это я! Еще не встал? Сколько раундов «горячей битвы» было вчера? Побереги себя!

Тун Жань нажал кнопку прохода, повернулся, подобрал халат, надел его и завязал пояс.

Вскоре открылись двери лифта. Мужчина вошел, сразу увидел красное платье, брошенное на диване, и, смеясь, обнял Тун Жаня за плечи: — Место наслаждений — могила героя, брат. Тебе нужно взбодриться, нельзя предпочитать женщин братским чувствам. Как насчет того, чтобы сегодня поехать со мной в Европу? Там деловая встреча, нужно, чтобы ты помог мне укрепить позиции...

На середине фразы мужчина замолчал. До этого момента деревянная перегородка загораживала ему обзор, и он не видел, что происходит в комнате. Теперь, подойдя к двери, он сразу же увидел картину: на кровати сидела девушка с миловидным лицом, завернутая в простыню.

— Гэн... Генриетта?

Генриетта опустила голову, посмотрела на себя, плотно завернутую в простыню, чувствуя себя неловко, но сохраняя достоинство, и подняла голову, спокойно поздоровавшись: — Привет, Шан Те.

Время действительно было благосклонно к этим мужчинам. Тот парень, который раньше происходил из семьи высокопоставленного чиновника, но всегда любил якшаться с Тун Жанем, давно перестал быть легкомысленным и ветреным. Он сбрил свои золотистые длинные волосы, надел черный костюм и совершенно преобразился, приобретя вид корейского красавца.

Шан Те с удивлением смотрел то на нее, то на Тун Жаня, а затем с каменным лицом сказал: — Тун Жань, как ты снова связался с этой женщиной? Ты что, забыл боль, как только рана зажила?

Тун Жань же был совершенно спокоен. Он сидел на диване, пил кофе и равнодушно сказал: — Ты слишком высокого мнения о ней. Просто воспользовался старым. Стоит ли из-за этого так удивляться?

Комната была слишком большой, а мест для укрытия слишком мало. Генриетта могла только плотнее завернуться в простыню, опереться на костыли и с невозмутимым видом пройти мимо двух мужчин, которые обсуждали ее, словно утиль, и войти в закрытую кухню в другой части гостиной.

— И ты не брезгуешь даже этим!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение