Глава 4

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Приход Тун Жаня мгновенно сместил фокус внимания всех присутствующих. Люди встали, чтобы поприветствовать его.

Генриетта не вышла из кухни. Быстро обработав рану, она прислонилась к столешнице, немного подумала, открыла холодильник, достала коробку креветок и приготовилась их разморозить.

В этот момент Тун Сяолян взволнованно вбежал из гостиной на кухню и сказал Генриетте: — Мой дядя, оказывается, не уехал в Шанхай, останется еще на несколько дней... Кстати, Генриетта, у моего дяди аллергия на креветки и подобные продукты. Приготовь поменьше морепродуктов и побольше овощей, которые он любит.

Генриетта с улыбкой кивнула, посмотрела, как жених вышел из кухни, и снова склонилась над нарезкой овощей.

Кухня быстро наполнилась ароматом свежих блюд. Генриетта наблюдала, как две другие прислуги заняты жаркой, варкой и тушением, а сама повернулась и медленно выловила головы креветок из наваристого супа, который варила, выбрасывая их в мусорное ведро.

Когда она вынесла блюда в гостиную, игра в маджонг была в самом разгаре.

Тун Жань, обычно решительный в бизнесе, за игорным столом явно растерялся, "подставляясь" под удары и постоянно проигрывая, чем приводил в восторг свою невестку Чжао Фанхуа, которая смеялась без умолку.

Когда Генриетта тихо позвала всех к столу, ей пришлось повторить приглашение трижды, прежде чем Чжао Фанхуа нетерпеливо ответила: — Понятно.

Тун Жань первым подошел к обеденному столу и совершенно естественно сел рядом с Генриеттой, с улыбкой кивнул ей, незаметно скользнув взглядом по пластырю на ее пальце.

Когда все уселись, Генриетта встала и налила всем по маленькой миске супа из огурцов с яичным желтком.

Затем она опустила голову и больше не говорила, с улыбкой слушая разговоры старших. Ее обычное выражение лица не выдавало того, что произошло между ней и дядей ее жениха прошлой ночью.

— Кстати, Сяолян, как у тебя дела с подготовкой к свадьбе? — внезапно спросил один из дядей Тун Сяоляна. — В каком отеле вы решили проводить?

— В прилегающем гостевом доме машиностроительного завода Хунфэн, что в пригороде, — ответил Тун Сяолян.

Услышав это место, все невольно удивились. Машиностроительный завод Хунфэн принадлежал отцу Тун Сяоляна, Тун Цзы. Поскольку он находился в очень отдаленном пригороде, рядом был построен трехэтажный гостевой дом, совмещающий функции отеля и общежития, для удобства приема клиентов.

Чжао Фанхуа, не дожидаясь, пока кто-либо заговорит, совершенно естественно начала: — Этот гостевой дом обычно не сильно загружен, стулья там совершенно новые. Вместо того чтобы идти в эти людные, неизвестно насколько чистые рестораны, лучше провести у себя, спокойно. По крайней мере, там все чисто и гигиенично. Я сначала думала, что место немного удаленное, и всем будет неудобно, но потом подумала, что у всех наших родственников есть машины, а у семьи Генриетты, по сути, нет родственников, так что мы с отцом Сяоляна обсудили и решили. Я попрошу, чтобы в конференц-зале на третьем этаже гостевого дома поставили еще несколько столов для маджонга, и мы там хорошенько повеселимся в тот день!

Все, услышав это, конечно, с улыбкой согласились, но каждый в душе понимал, что происходит.

Хотя принцип "добро должно оставаться в семье" верен, но когда женится единственный сын семьи Тун Цзы, даже если не бронировать отель со звездами, то как минимум это должен быть роскошный отель в центре города!

Теперь старшие в семье Тун ясно дали понять: они крайне недовольны этой новой невесткой. Просто из-за любви сына они не могут прибегнуть к методам старого общества, разбивая пары. Вот так они кое-как организовали все, но если эта девушка думает, что ухватила удачу за хвост и хочет устроить роскошную свадьбу, то ей этого не видать!

Тун Жань не вмешивался, с улыбкой слушая со стороны. Краем глаза он незаметно заметил, что девушка рядом с ним спокойно пьет суп.

Разговор естественно перешел на Тун Жаня. Многие родственники со стороны матери Чжао Фанхуа зависели от семьи Тун, занимаясь бизнесом, связанным с машиностроительным заводом.

Они, конечно, хорошо знали семью Тун.

Этот Тун Жань на самом деле был сводным братом своего старшего брата Тун Цзы.

Глава семьи Тун изначально был обычным ремонтником на машиностроительном заводе, но сумел очаровать единственную дочь директора завода, Ли Ян, которая во что бы то ни стало хотела выйти за него замуж.

К сожалению, даже заняв место законной жены, она так и не смогла забеременеть. Даже при наличии денег в семье ей не хватало уверенности.

К тому же, у Главы семьи Тун тоже была деловая хватка, и постепенно ремонтная мастерская семьи Ли перешла в его руки.

Патриархальный дух Главы семьи Тун, скрывавшийся в его характере, начал проявляться вовсю, когда его кошелек стал толще.

Под предлогом того, что жена не может родить, он открыто завел роман с секретаршей. Хотя у женщины, которую он держал на стороне, не было официального статуса, она оказалась плодовитой и родила Тун Цзы раньше законной жены, а через два года родила Тун Ли. У него появились и сын, и дочь.

В конце концов, Глава семьи Тун открыто привел женщину и детей, которых держал на стороне, домой. Законная жена могла только терпеть обиды, молиться Будде и искать лекарства повсюду. В конце концов, уже в среднем возрасте, она с трудом родила Тун Жаня, но с тех пор ее здоровье пошатнулось. Когда сыну было 9 лет, она скончалась, унося с собой обиды на мужа.

А мать Тун Цзы, то есть нынешняя Бабушка Тун, официально заняла место хозяйки дома. Воспитывая своих детей, она заодно воспитывала и Тун Жаня.

К сожалению, Тун Жань с детства был очень непослушным. Учился плохо, зато дрался отлично. Глава семьи Тун тоже был разочарован им. Когда он умер, он оставил Тун Жаню только дом и 100 тысяч юаней на будущее, чтобы тот мог жениться. Остальное имущество он полностью отдал старшему сыну, который хорошо учился, и второй дочери. Позже, в 16 лет, Тун Жань покинул большой дом семьи Тун и стал жить самостоятельно. Говорят, он даже какое-то время был связан с криминалом, но потом, неизвестно почему, вдруг изменился, начал учиться, даже самостоятельно поступил в университет, а потом сам занялся небольшим бизнесом, который за несколько лет вырос.

Прежнее пренебрежение семьи Тун к этому "блудному сыну" было полностью смыто. Сила родственных связей снова проявилась. Постепенно от полного равнодушия они перешли к радостному приветствию "дорогого гостя издалека"!

Хотя у Тун Жаня и Тун Цзы разные матери, Тун Жаня вырастила Бабушка Тун. Когда старший брат наконец стал с ним тепло общаться, Тун Жань был приятно удивлен и обрадован. Хотя виделись они нечасто, каждый раз, встречаясь с Бабушкой Тун и своими братом и невесткой, он вел себя скромно и учтиво, а к родственникам невестки Чжао Фанхуа относился с готовностью помочь.

Это сделало Тун Жаня невероятно популярным в глазах семьи Тун и семьи Чжао.

На этот раз, увидев Тун Жаня снова, некоторые дяди и тетушки, чей бизнес шел неважно, снова захотели поживиться за его счет.

К сожалению, на этот раз им ничего не досталось, потому что в середине ужина Тун Жань вдруг начал постоянно почесывать шею. Вскоре все за столом увидели, что вокруг рта Тун Жаня появилась большая красная сыпь, что выглядело довольно пугающе!

Чжао Фанхуа поспешно подошла к Тун Жаню: — Тун Жань, что с тобой? Не пугай невестку.

Тун Жань с горькой улыбкой сказал: — Возможно, в еде были креветки, у меня небольшая аллергия.

Услышав это, Чжао Фанхуа вытаращила глаза и крикнула прислуге, которая помогала на кухне: — Кто из вас готовил морепродукты?

Две прислуги поспешно покачали головами: — Сяолян сказал, что у его дяди аллергия на морепродукты, мы даже крабов, которых купили, не готовили, они еще в раковине... — Сказав это, они невольно взглянули на Генриетту. Следуя взгляду прислуги, Чжао Фанхуа повернулась к своей будущей невестке.

Генриетта только тогда осознала, что произошло, и нервно встала: — Ой! Этот... этот суп сварен на креветочных головах. Я... я просто подумала, что так суп будет вкуснее, а после приготовления блюд я совсем забыла про аллергию дяди... Я...

Не успела она договорить, как Чжао Фанхуа окончательно вспылила: — Что с тобой, девочка? Что я могу сказать? А наш Сяолян все хвалит тебя, говорит, что ты внимательная и умеешь заботиться о людях. И вот так ты заботишься? Ты знаешь, какие серьезные последствия могут быть от сильной аллергии! Неуклюжая! Что в тебе вообще хорошего?! Наш Сяолян, наверное, был затуманен свиным жиром, раз влюбился в тебя!

Такие резкие слова поставили ее в неловкое положение. Тун Ли поспешно вмешалась, чтобы сгладить ситуацию.

Но Генриетта больше не могла терпеть. Прикрыв рот рукой, она со слезами выбежала во двор, поймала такси и уехала.

Тун Сяолян, конечно, хотел побежать за ней, но мать крепко схватила его: — Бежать! Только и знаешь, что за женщинами бегать! Она не умрет! Быстро звони доктору Старому Чжану, пусть приедет и сделает дяде противоаллергический укол!

Услышав слова матери, Тун Сяолян вынужден был остановиться. С беспомощным видом он взял телефон, но в душе думал: как же сильно, наверное, плачет Генриетта?

На самом деле, когда Генриетта садилась в такси, на ее лице, хоть и были слезы, но кроме легкой усталости и безысходности, не было никакой печали.

Свадьба приближалась, и как сказать Тун Сяоляну об отмене помолвки, было действительно головной болью. Приезд Тун Жаня сегодня оказался как нельзя кстати.

Одним выстрелом двух зайцев, чисто и быстро. Она и преподала урок наглому наглецу, и разозлила будущую свекровь, получив тем самым, казалось бы, разумный предлог для отмены свадьбы.

Она лишь надеялась, что не причинит боль Тун Сяоляну. Все думали, что она позарилась на деньги семьи Тун, но на самом деле ее тронули искренность и прямота Тун Сяоляна, которые отличались от умудренных опытом мужчин, давно вращающихся в обществе.

Ей так хотелось иметь свой дом, дом, где не нужно было быть настороже, что она потеряла голову от страстных ухаживаний Тун Сяоляна и слишком недооценила серьезные препятствия реальности.

Хотя она знала, что ее любовь к Тун Сяоляну далеко не так сильна, как его любовь к ней, она искренне не хотела причинить ему ни малейшей боли. Этот наивный большой мальчик не должен страдать.

Проехав половину пути, Генриетта вдруг поняла, что выбежала слишком поспешно и не взяла кошелек. Она поспешно попросила водителя остановить машину и с извиняющимся видом сказала, что у нее нет денег.

Водитель давно видел, что она выбежала в слезах, и догадался, что она, наверное, поссорилась с семьей. Он великодушно махнул рукой: — Сестренка, я должен тебе напомнить: в следующий раз, когда будешь убегать из дома, обязательно возьми с собой достаточно денег, чтобы "долгая война" прошла успешно!

Генриетта с горькой улыбкой поблагодарила водителя и медленно пошла по улице обратно домой.

Подойдя к дому, она увидела черный седан, припаркованный внизу. Увидев ее, окно машины медленно опустилось, и показалось лицо Тун Жаня, все еще покрытое красной сыпью. Он просто произнес два слова: — Садись в машину!

Генриетта посмотрела на него и вдруг почувствовала жалость к людям, которые только что были в доме. Это был явно жестокий волк. Как кто-то мог считать его верным домашним псом?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение