Наверное, поэтому он так испугался, — Чжи Лишу посмотрела на Сяо Жочжи, безмолвно спрашивая: «Ну, ты идешь или нет? Если нет, я ухожу». Она встала и жестом велела Сяо Лай забирать вещи, как вдруг толстая рука потянулась к ней.
Но едва она коснулась ее плеча, как тонкая серебряная игла пронзила ладонь толстяка.
— А-а-а! Мне больно! — закричал рябой, схватившись за руку и корчась от боли. — Убейте его! — заорал он, обращаясь к Сяо Жочжи.
Несколько здоровяков двинулись к ним, но, сделав пару шагов, вдруг схватились за ноги и с криками упали на колени.
— Ты идешь? — рядом раздался холодный голос Сяо Жочжи. Чжи Лишу очнулась и, достав из кошелька серебряный слиток, положила его на стол.
— Хозяин, вот ваши деньги!
За границей провинции пейзажи стали живописнее. Расспросив местных жителей, Чжи Лишу узнала о вчерашних хулиганах. Оказалось, что это был местный богатый повеса, сын чиновника из уездной управы. Его семья была настолько богата и влиятельна, что даже новый уездный начальник был их марионеткой.
Чжи Лишу, привыкшая к разным людям, не придала этому значения. Они наняли повозку и отправились в главный город провинции, где, по слухам, хранился давно утерянный рецепт.
— Старый лекарь Лю не сказал, у кого именно находится рецепт. Не слишком ли опрометчиво идти во дворец? — спросила Чжи Лишу.
Сяо Жочжи посмотрел на нее.
— Ты можешь не ходить. Или можешь обратиться напрямую к Лю Чжаню. Он наследный принц Ци и живет во дворце.
Чжи Лишу отвернулась, не понимая, почему при упоминании Лю Чжаня она чувствует себя неловко. Казалось, Сяо Жочжи знает об их отношениях. Неужели он что-то видел той ночью и неправильно понял?
Но... почему ее волнует его мнение?
Отбросив лишние мысли, она решила сосредоточиться на поисках рецепта. Знакомый Сяо Жочжи, старый лекарь, рассказал, что рецепт хранится у одного из придворных врачей Ци. Он сам когда-то служил во дворце, поэтому его информация была достоверной.
Чжи Лишу все еще сомневалась.
— У тебя такие выдающиеся медицинские навыки. Почему мы должны искать этот рецепт? Неужели нет другого способа?
— Есть.
— Правда? — спросила она и тут же почувствовала, что попалась в ловушку.
— Выйдешь за меня замуж, и я отдам тебе свои органы.
— ... — Нужно ли было так пугать? Ее болезнь не настолько серьезная...
Путь был долгим. Она молчала, и он тоже. Чжи Лишу стало скучно, и она решила завести разговор.
— Как называется прием, который ты использовал раньше?
Сяо Жочжи взглянул на нее.
— Это секретная техника моего клана. Разве ты, как моя сестра, не знаешь?
— ... — Чжи Лишу онемела. Юноша, ты слишком вжился в роль!
— Госпожа, смотрите! — раздался испуганный голос Сяо Лай снаружи.
Чжи Лишу приподняла полог, пытаясь понять, что случилось, но ее тут же втянули обратно в повозку.
— Жди меня здесь.
— Хорошо... — В недоумении она проводила взглядом Сяо Жочжи. Неподалеку толпа зевак окружила кого-то. В центре стояли те же хулиганы из трактира. Рябой, с рукой на перевязи, увидев приближающегося Сяо Жочжи, процедил сквозь зубы:
— Сегодня тебе не уйти от меня!
Не ожидала, что этот толстяк так быстро вернется, чтобы отомстить. И людей с собой привел немало.
Сяо Жочжи холодно посмотрел на него.
— От тебя? — Его улыбка была необычайно обворожительна, но скрывала смертоносное намерение. — Скоро и вторая рука у тебя будет бесполезна.
Рябой, казалось, был напуган его ледяным взглядом, но, сглотнув, прокричал:
— Это... это моя территория! В округе все мои люди! Сегодня тебе не повезло! — он махнул рукой. — Взять его!
Десяток человек окружили Сяо Жочжи. Зеваки благоразумно отошли подальше.
Хотя Чжи Лишу знала, что Сяо Жочжи отличный боец, драка на улице была опасна. Среди прохожих могли оказаться невинные люди. Она уже хотела предложить Сяо Жочжи найти более уединенное место, как вдруг заметила маленького мальчика, который с любопытством приближался к дерущимся. Ребенок, не понимая опасности, с восторгом смотрел на блестящие клинки.
— Сяо Лай! Быстро отведи ребенка!
Ее крик привлек внимание Сяо Жочжи. Он нахмурился, собираясь что-то сказать, но в этот момент бандиты, получив приказ, бросились на него.
Чжи Лишу с изумлением наблюдала, как Сяо Жочжи, подхватив мальчика на руки, ловко уворачивался от безжалостных ударов. Ребенок, только сейчас осознав происходящее, громко заплакал.
Казалось, Сяо Жочжи потерял терпение. Больше не щадя противников, он щелчком пальцев выпустил град серебряных игл, мгновенно закончив бой.
— Мама... мама! — испуганный мальчик, широко раскрыв глаза, звал мать. Его ужас отозвался болью в сердце Чжи Лишу. В детстве она тоже часто плакала, зовя маму.
Выскочив из повозки, она взяла у Сяо Жочжи ребенка, которому было около трех лет.
— Тише, тише, не плачь. Тетя отведет тебя к маме. Успокойся, не бойся.
— Канэр! — бледная женщина бросилась к ним. Мальчик вырвался из рук Чжи Лишу и с криком кинулся к матери. Женщина, обнимая сына, разрыдалась.
Сяо Жочжи холодно посмотрел на поверженных бандитов.
— Убирайтесь.
— Ты... ты еще пожалеешь! — рябой, бросив угрозу, поспешно скрылся.
— Браво! Браво! Браво! — раздались аплодисменты. Толпа ликовала. Глядя на спасенного ребенка, Чжи Лишу почувствовала гордость. Потом она осеклась. Сяо Жочжи совершил добрый поступок, а гордится почему-то она.
— Благодарю вас за спасение! — Женщина упала на колени перед Сяо Жочжи. — Если бы не вы, мой сын... — она крепко обняла ребенка. — Вы спасли моего сына и наказали злодеев. Скоро стемнеет. Если вы не против, прошу вас, останьтесь у нас на ночь. Я приготовлю для вас ужин в знак благодарности.
Чжи Лишу, уставшая после долгой дороги и простой еды, обрадовалась, услышав о домашнем ужине. Она посмотрела на Сяо Жочжи.
— Нам трудно отказаться от такого любезного предложения, — сказала она.
Сяо Жочжи, видя ее энтузиазм, лишь слегка кивнул в знак согласия. Но в его глазах мелькнула насмешка, заставившая Чжи Лишу смущенно кашлянуть.
Семья жила в небольшой деревне недалеко от города. Войдя во двор, Чжи Лишу почувствовала себя уютно и спокойно. Пейзажи Девяти Небес Беззаботности были уникальны, а Усадьба Божественного Меча поражала своим величием, но ей всегда чего-то не хватало. Здесь она поняла, чего именно — теплоты и простоты деревенской жизни.
Вокруг колыхались красные метелки сорго, из пруда доносился аромат лотоса, а над головой висели гроздья винограда, от которых у Чжи Лишу текли слюнки.
— Вот и все твои желания?
— Это самые высокие желания! — сказала она и, заметив пристальный взгляд Сяо Жочжи, вдруг покраснела. В его глазах светилась непривычная для него улыбка.
Он отвел взгляд.
— Ты так легко довольствуешься малым.
Чжи Лишу хотела что-то ответить, но тут вышла хозяйка.
— Прошу к столу, — сказала она. — Вы, наверное, проголодались. Извините за скромное угощение.
Чжи Лишу смущенно улыбнулась, вспомнив, как жадно смотрела на виноград. Взгляд Сяо Жочжи заставил ее еще больше покраснеть. Сегодня он вел себя как-то странно.
Во время ужина вернулся муж хозяйки. Узнав о случившемся, он с благодарностью поклонился Сяо Жочжи. Сын был для него поздним и долгожданным ребенком, и Сяо Жочжи стал их спасителем. Мужчина был одет в униформу работника императорского фарфорового завода. Жена объяснила, что он работает там контролером качества и редко бывает дома. Они планировали еще пару лет поработать, накопить денег и вернуться в деревню, но после сегодняшнего случая решили уйти с завода в конце месяца, чтобы быть рядом с сыном.
Чжи Лишу, не особо надеясь на успех, спросила о старом враче Ване. К ее удивлению, семья знала о нем. Мужчина, проработавший на заводе семь лет, был знаком со многими людьми. Пусть это были не высокопоставленные чиновники, но простые люди часто знают больше, чем кажется. Он пообещал разузнать все, что сможет.
В прекрасном настроении Чжи Лишу рано легла спать. Когда дверь открылась, она подумала, что это хозяйка принесла ей что-нибудь перекусить.
— Вы так поздно еще не... — Но вместо хозяйки она увидела красивое лицо Сяо Жочжи. Она уже хотела возмутиться его бесцеремонностью, но заметила, что он тоже выглядит удивленным.
Первой ее мыслью было, что он ошибся комнатой.
— Господин, — раздался голос хозяйки за дверью. — Я чуть не забыла сказать вам, что ночью здесь часто бывает сильный ветер. Закройте, пожалуйста, окно, чтобы ваша супруга не простудилась. У нас здесь всего три комнаты, и эта, с окном на запад, самая тихая. Вы, должно быть, привыкли к роскоши, простите за неудобства. — Хозяйка заботливо закрыла за ними дверь.
Чжи Лишу поблагодарила ее сквозь дверь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|