Глава 8

Когда Чжи Лишу выбежала наружу, Сяо Жочжи уже ждал ее. — Сяо… — Она задумалась и, немного поколебавшись, сменила обращение: — Господин.

Он посмотрел на нее и неожиданно спросил:

— Одежда подходит?

Чжи Лишу глубоко вздохнула.

— А вы как думаете?

— В эти дни на Девяти Небесах Беззаботности много гостей, так что пока придется тебе носить это.

— Гости? — С тех пор как она здесь оказалась, она никого не видела. Тем более обычным людям сюда не подняться. Судя по его словам, гостей было немало.

Сяо Жочжи, глядя на нее, улыбнулся и наклонился, предлагая ей приблизить ухо, чтобы он мог что-то шепнуть. Она с любопытством наклонилась.

Он понизил голос, и его губы, то ли нарочно, то ли случайно, коснулись ее мочки уха. Затем он невнятно произнес:

— Скоро узнаешь. — И исчез.

Чжи Лишу осталась стоять, краснея и недоумевая.

Толстый слой снега покрывал Девяти Небеса Беззаботности. На крыше несколько резвящихся обезьян кружили вокруг маленькой фигурки, опрокидывая горшки с лужами талого снега, отчего хозяйка фигурки надула щеки.

— Уходите! Вы, маленькие вредители! Чэнь Цай! — Чжи Лишу бросила лопатку и, стоя на крыше, крикнула замечтавшемуся Чэнь Цаю: — Забери своих братьев! — Она трудилась полдня, очищая крышу от снега, а теперь все ее старания пошли насмарку.

Чэнь Цай промычал что-то в ответ, уставившись на свой эксперимент и размышляя, как бы превратить шерсть белой мыши в красную.

В него сверху прилетела тыква-горлянка. — Болван!

Чжи Лишу сердито спрыгнула на землю. Госпожа Гуй с неизменным бесстрастным выражением лица смотрела на далекие снежные горы. Захламленный двор ждал уборки, и так продолжалось уже несколько дней.

Больше всего ее раздражало, что эти двое не только не проявляли ни капли сочувствия, но и специально устраивали беспорядок. — Все! Надоело! — Она бросила метлу и сердито направилась к себе в комнату. Те двое продолжали стоять, как истуканы, глядя на снежные горы. Чжи Лишу вздохнула. Ей очень не хотелось признавать, но… она уже привыкла! Если бы не Госпожа Гуй, которая рано утром предупредила ее о важных гостях и велела приготовиться и не бегать по двору, она бы ни за что не встала до рассвета, чтобы убраться!

— Что за место, и что за люди! Бессовестные, бесчувственные, бездушные! — Она вытерла пот со лба. Тесная повязка на груди причиняла неудобство, и от этого она злилась еще больше. «Тигр, попавший в беду, становится посмешищем для собак», — подумала она, когда цыпленок Чэнь Цая клюнул ее в ногу.

— … — «Это уже слишком!» Чтобы выплеснуть гнев, она изо всех сил ударила кулаком в стену.

— Кхм-кхм, — раздался рядом саркастический кашель.

— Если болеешь, иди к господину за лекарством, меня не беспокой.

Сяо Жочжи, глядя на девушку, яростно колотившую стену, словно понял причину ее гнева, и элегантно улыбнулся.

— Детское поведение. — Сказав это, он ушел.

Чжи Лишу, обливаясь потом, потеряла дар речи. Неужели он пришел только для того, чтобы поиздеваться над ней?

Полдень уже прошел, а гостей все не было. Чжи Лишу чувствовала, что зря старалась, и это ее ужасно раздражало.

Под теплыми лучами солнца снег медленно таял, и только несколько странных полос тумана, которые никогда не рассеивались, витали вокруг.

Чжи Лишу задремала, сидя на краю клумбы во дворе. Когда она открыла глаза, было уже довольно поздно. Рядом распустились Цветы Спокойствия с нежными лепестками. Их действие было слишком сильным — вот почему она так долго проспала.

Чжи Лишу резко встала. Она вспомнила о важном деле — она еще не ела! Как служанка, она не имела права есть вместе с хозяевами. Госпожа Гуй, обычно такая холодная, ела, как будто завтра не будет, а Чэнь Цай, выглядевший таким воспитанным, ел, как каторжник после трехдневной голодовки!

Она забежала на кухню. Пустой стол говорил о том, что сегодня ей опять нечего есть. Чжи Лишу посмотрела в небо, надеясь, что появится кто-нибудь, кто спасет ее от голода. В пьесах всегда так: в такой момент должен появиться красивый юноша, благородный герой, протянуть ей руку помощи и дать пирожок с бобовой пастой или лепешку с мясом.

Посидев на корточках у стены и начертив несколько кругов, Чжи Лишу облизывала губы и ждала. Когда она уже собиралась сдаться, наконец появился мужчина с лепешкой!

— Ты пришел, чтобы дать мне…

— Молчать! Или убью. — Но незнакомец, едва появившись, начал угрожать.

Холодное прикосновение к шее подсказало ей, что она попала в беду! Ее руки сжали с такой силой, что чуть не сломали. — Если ты отвезешь меня к одному человеку, я обещаю не убивать тебя.

Чжи Лишу, сдерживая боль, проговорила: — Добрый человек, давайте поговорим спокойно! — «Чтоб тебя! Все эти пьесы — сплошное вранье! Какой он герой, он же просто убийца!» Хотя в Усадьбе Божественного Меча ей не раз приходилось сталкиваться с убийцами, и она к этому привыкла, там ее защищали опытные воины, и ей не нужно было бояться за свою жизнь и имущество. Сейчас же все было иначе!

Сяо Жочжи, кроме того, что изредка играл с ней, относился к ней как к служанке. А теперь и вовсе оставил ее спать в комнате для прислуги. Возможно, он обрадуется, что ее похитили, и ему не придется ее кормить. А когда убийца ее прикончит, он просто скажет ее отцу, что она скоропостижно скончалась, и, чтобы обезопасить всех остальных, ее уже кремировали. Раз уж отец согласился на его нелепые требования, разве он теперь ему не поверит?

От этих мыслей Чжи Лишу стало грустно и страшно.

Она украдкой взглянула на похитителя. Он был в маске и с измененной внешностью, скорее всего, какой-то мелкий воришка, страдающий от неуверенности в себе. Но на Девяти Небесах Беззаботности всего несколько человек, кого же этот неудачник ищет?

Стать предательницей или оказать сопротивление и погибнуть смертью храбрых?

Человек, державший ее, усилил хватку, недовольный тем, что она замечталась. — О чем задумалась? Не пытайся хитрить.

Чжи Лишу шмыгнула носом. Вспомнив, как она покинула родной дом, стала служанкой, целый день работала и осталась без еды, она почувствовала прилив печали и «ва» — разрыдалась.

— Пощадите, добрый человек, я ничего не знаю! У меня дома восьмидесятилетняя мать, трехлетний ребенок и несколько жен, с которыми я еще не успел переспать, — рыдала она так искренне и жалобно, что любой прослезился бы. — У-у-у… А еще знаменитая куртизанка из Цзяннаня Юань Шуаншуан! Моя самая большая мечта — прикоснуться к ее нежной ручке! Пощадите!

Убийца, услышав это, холодно усмехнулся, в его глазах читалось презрение. Он отпустил ее.

— Я думал, этот Сяо Жочжи с Девяти Небес Беззаботности какая-то важная персона, даже генерал Цинь его хвалил. А оказалось, что его слуга — всего лишь трусливый распутник. Похоже, мой господин ошибся в нем.

Чжи Лишу прикусила палец.

— Да ну? — И, воспользовавшись моментом, когда он отвлекся, метнула в него несколько отравленных серебряных игл.

Убийца, застигнутый врасплох, был поражен иглами. Его руки мгновенно начали нестерпимо чесаться.

— Ты…

— Что «ты»? Советую не чесаться слишком сильно, а то яд быстрее распространится. — Хорошо, что утром Госпожа Гуй дала ей эти иглы. Неожиданно убийцу оказалось так легко обезвредить. Зря она только переживала!

— Нападать исподтишка — недостойно настоящего мужчины! Дай мне противоядие, и я сражусь с Сяо Жочжи лицом к лицу!

Чжи Лишу беззаботно пожала плечами.

— Я и не мужчина. — Перед тем как уйти, она обернулась и добавила: — Береженого Бог бережет, приятель. В следующий раз будь осторожнее.

— Не уходи… Отведи меня к Чжи… Чжи… Уф…

Чжи Лишу скорчила ему рожу.

— Ты даже меня одолеть не можешь, а хочешь сразиться с Сяо Жочжи? Глупец! — Напевая, она вышла. «Совсем без мозгов, какой из него убийца».

«Но что этот убийца пытался сказать, бормоча „Чжи-Чжи“?» — подумала она.

На Девяти Небесах Беззаботности всегда было тихо. Заметив впереди какое-то движение, Чжи Лишу замедлила шаг. Неподалеку, в ее бывшей комнате, горел свет. Точнее, в комнате, где она жила до того, как стала служанкой. С тех пор как она стала прислуживать Сяо Жочжи, ее поселили в комнате для прислуги. Насколько она помнила, эта комната пустовала. Почему там кто-то есть?

Она хотела подойти ближе и разобраться, но вдруг услышала какие-то звуки и сдавленный стон. Из разбитого окна рядом с дверью выкатились несколько человек в черном. Они все как один охнули и, упав на землю, застонали.

— Кто вас послал? — раздался холодный, слегка ленивый голос.

Чжи Лишу узнала голос Сяо Жочжи. Неожиданно он оказался таким сильным бойцом! Она обрадовалась и хотела сообщить, что на кухне еще один, но, увидев лежащих на земле убийц, замерла, опасаясь, что они притворяются.

В следующий миг она увидела, как они один за другим перекусили себе языки. — Это… — Хотя она любила пошалить, к таким вещам относилась серьезно. Тем более эти люди выбрали именно ее бывшую комнату. Взволнованно глядя на Сяо Жочжи, она спросила: — Они… они что, меня искали?

— Хозяин, остальные убийцы схвачены, — неожиданно появилась Госпожа Гуй.

Сяо Жочжи слегка кивнул, стряхивая пыль с одежды своими длинными пальцами. — Хорошо. Они признались?

— Да, это люди Динго Гуна.

Услышав это, он, не меняя выражения лица, посмотрел на тела. Убийцы были одеты в обычную одежду для ночных вылазок, но их методы говорили о том, что это были опытные мастера императорского дворца. — Если я не ошибаюсь, они служат Девятому Принцу.

— Вы правы, хозяин. Я тоже так думаю.

На губах Сяо Жочжи появилась холодная улыбка. Он посмотрел на дрожащую Чжи Лишу и сказал…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение