Глава 17. А если я снова не сдержусь и поцелую тебя?
Тан Чжису оказалась в объятиях, от которых исходила ледяная аура и приятный холодный аромат.
Их взгляды встретились. Темные, глубокие глаза Янь Куя бесстрастно смотрели на нее.
Тан Чжису, удерживаемая одной рукой мужчины, на мгновение завороженно уставилась на его красивое лицо, но тут же рефлекторно оттолкнула его.
Янь Куй, которого бесцеремонно оттолкнули: «…»
Его лицо стало еще холоднее.
Тан Синь, увидев это, особенно убийственно холодное выражение лица Янь Куя, внутренне возликовала.
— Двоюродная сестра, будь осторожнее. Столкнуться с господином Янем — это не шутка, — Тан Синь нарочно изобразила удивление и беспокойство.
Тан Чжису: «…»
Черт, она еще не встречала таких бесстыжих людей.
Тан Синь заметила беспокойство на лице Тан Чжису и, решив, что ее цель достигнута, поспешила уйти.
Однако она не знала, что Тан Чжису беспокоилась не из-за того, что ее толкнули и она налетела на Янь Куя, а из-за того, что ей просто было не по себе рядом с этим мужчиной.
В конце концов, она только что сбежала от него.
Тан Чжису, ощущая на себе его пристальный взгляд, прищурилась, отступила на шаг и инстинктивно прикрыла грудь руками, настороженно глядя на него:
— Не смотри на меня так. Не я же нарочно на тебя налетела.
Янь Куй смерил ее взглядом, в его глазах мелькнула насмешка, словно он издевался над ней:
— Когда ты переспала со мной той ночью, что-то я не видел в тебе такой сдержанности, как сейчас?
Тан Чжису: «…»
Щеки девушки мгновенно вспыхнули. Ее выражение лица сменилось со смущения на стыд, а затем на гнев от унижения:
— Можешь не упоминать постоянно ту ночь? Ведешь себя так, будто я какой-то бессердечный изменник.
Янь Куй, кажется, рассмеялся от ее слов и фыркнул:
— А если не упоминать, ты им не будешь?
— …
Черт возьми, что за настроение!
Пока Тан Чжису скрежетала зубами, Янь Куй внезапно шагнул к ней. Его высокая фигура слегка наклонилась, и он приблизился к ее лицу.
Мужчина посмотрел на нее своими темными, как полночь, глазами и произнес своим характерным магнетическим голосом:
— Бессердечная женщина, ты переспала со мной. Есть и свидетели, и улики, так что не пытайся отрицать.
— …
Из-за внезапно сократившегося расстояния Тан Чжису окутал характерный мужской запах, и она на мгновение замерла.
Глядя на его красивые, утонченные черты лица, она почувствовала укол зависти.
Небеса действительно несправедливы. Как можно быть таким красивым? Даже она, девушка, немного завидовала.
Придя в себя, Тан Чжису оттолкнула его и сердито посмотрела:
— Не подходи ко мне так близко. А если я снова не сдержусь и поцелую тебя, на кого это спишем?
Янь Куй поднял бровь и поддразнил:
— Спишем на меня.
Тан Чжису опешила:
— Что ты только что сказал?
— Я сказал, если ты сейчас хочешь меня поцеловать, можешь списать это на меня, — в голосе Янь Куя прозвучала легкая насмешка.
Однако после его слов выражение лица Тан Чжису резко стало серьезным.
В следующую секунду она подошла к нему, очень серьезно посмотрела на него и подняла руку, чтобы потрогать его лоб.
Она нахмурилась и серьезно спросила:
— Янь Куй, ты что, болен?
Янь Куй: «…»
Он холодно усмехнулся от злости:
— Ты меня оскорбляешь?
Тан Чжису покачала головой и, нахмурившись, серьезно спросила:
— Не пойми неправильно, я не оскорбляю тебя. Я действительно хочу знать, ты болен?
Лицо мужчины потемнело, он, казалось, стиснул зубы:
— Хочешь знать? Хорошо, поедем со мной, я тебе расскажу.
Услышав это, Тан Чжису сразу поняла, что он рассердился. Она поспешно отступила назад, оказавшись в метре от него, и с натянутой улыбкой сказала:
— Я пойду поищу Яньянь. Не ищи меня ни по какому поводу.
Сказав это, Тан Чжису тут же улизнула.
Янь Куй смотрел вслед спасающейся бегством девушке, его лицо было мрачным и недовольным.
Он постоял некоторое время, глядя на ее удаляющуюся веселую фигуру, затем внезапно поднял руку и поманил пальцем в определенном направлении.
Вскоре позади него появился А Мин.
— Молодой господин.
Янь Куй засунул одну руку в карман и, не сводя глаз с Тан Чжису, внезапно спросил:
— Как думаешь, я болен?
А Мин: «…»
Спина А Мина мгновенно покрылась холодным потом. Он испуганно опустил голову. Если присмотреться, можно было заметить, что его тело слегка дрожит.
А Мин, собравшись с духом, ответил:
— Молодой господин, даже если бы у подчиненного было десять жизней, он бы не посмел так думать.
Услышав ответ своего подчиненного, Янь Куй не расслабился, а нахмурился еще сильнее.
Он снова недоуменно спросил:
— Тогда почему она спросила, болен ли я?
На лбу А Мина выступил холодный пот:
— Госпожа Тан, должно быть, беспокоится о вас.
Янь Куй холодно усмехнулся:
— Беспокоится обо мне? Она мечтает держаться от меня как можно дальше.
А Мин добросовестно ответил:
— Это потому, что госпожа Тан слепа и неразборчива.
Как только А Мин произнес эти слова, Янь Куй метнул в него ледяной взгляд:
— Ты ее оскорбляешь?
А Мин испуганно опустил голову:
— Подчиненный не смеет.
— Ты ее оскорбил.
А Мин: «…»
Он беспомощно опустил голову.
Сегодняшний молодой господин заставлял его чувствовать, что если конец света существует…
То он наступит завтра.
Янь Куй нахмурился, глядя на девушку вдалеке.
Он все еще не мог понять, что она имела в виду.
В отличие от раздраженного Янь Куя, Тан Чжису выбросила его из головы. Она потягивала шампанское и время от времени осматривала присутствующих молодых господ из богатых семей.
Однако, осмотревшись, она обнаружила, что ни один мужчина в зале не мог сравниться красотой с Янь Куем.
Тан Чжису тут же потеряла интерес к разглядыванию красавчиков.
Когда она собиралась пойти искать Цзян Цзиньян, ее внимание привлекла Тан Синь, стоявшая неподалеку и разговаривавшая с несколькими девушками из богатых семей.
Сегодня Тан Синь была в дорогом вечернем платье, но в сочетании с ее опухшим от синяков лицом это выглядело особенно жутко.
Тан Чжису увидела, что она тоже держит бокал шампанского. Что-то придумав, она хитро прищурилась.
На ее губах появилась зловещая улыбка.
Затем Тан Чжису направилась к Тан Синь.
Девушка шла на высоких каблуках соблазнительной и дерзкой походкой, привлекая по пути бесчисленные взгляды.
Подойдя к Тан Синь сзади, Тан Чжису внезапно сделала вид, что подвернула ногу, и резко толкнула ее.
Шампанское из ее бокала выплеснулось на платье Тан Синь.
Тан Синь, болтавшая с несколькими светскими львицами, от толчка Тан Чжису полетела вперед.
В тот момент, когда она почти врезалась в стоявшую перед ней девушку из богатой семьи, Тан Чжису внезапно резко дернула ее на себя.
В результате Тан Синь упала на пол.
Она вскрикнула от боли.
Ее падение выглядело нелепо и смешно.
Окружающие гости не смогли сдержать смех.
Тан Чжису поспешно помогла ей подняться, изображая вину и раскаяние:
— Прости, прости, я не нарочно. Это все я виновата. Твое лицо и так было достаточно уродливым, а после такого падения ты совсем потеряла лицо.
Услышав смех вокруг, Тан Синь с ненавистью уставилась на Тан Чжису.
Как раз когда она собиралась разразиться бранью, Тан Чжису внезапно сказала:
— Не говори, что я тебя не предупреждала. Сегодня день рождения дедушки. Ты хочешь устроить скандал?
Как и ожидалось, после этих слов Тан Синь тут же замолчала.
Однако она продолжала сверлить Тан Чжису взглядом, похожим на змеиный.
Тан Чжису усмехнулась, наклонилась к ней и сказала так, чтобы слышали только они двое:
— Не смотри на меня так. Я просто отплатила тебе той же монетой.
Сказав это, Тан Чжису ушла.
Тан Синь смотрела ей вслед, ее лицо было искажено от злобы.
Тан Чжису направилась в общую уборную, чтобы отмыть пятно от вина, которое случайно попало на ее платье, когда она нарочно толкала Тан Синь.
Но, идя и глядя на пятно на платье, она внезапно столкнулась с кем-то.
Тан Чжису инстинктивно подняла голову:
— Простите, я не нароч…
Подняв голову и увидев человека, с которым столкнулась, Тан Чжису внезапно замерла, ее глаза слегка расширились.
(Нет комментариев)
|
|
|
|