Глава 8 (Часть 2)

Глаза Тан Сяочжань заблестели: — Вы не только ездите на машине с поддельными военными номерами, но еще и носите поддельный ремень Hermès.

Дин Цзи понял, что она его поддразнивает, и подыграл: — Ну да, настоящий не могу себе позволить, приходится покупать подделку. Мне с вами не сравниться, вы на Порше, а я только на поддельной военной машине.

— Да ладно вам, не дурачьте меня, — Тан Сяочжань, конечно, знала, что человек, который может позволить себе Лендровер, никогда не купит поддельный ремень Hermès. Она просто хотела его подколоть, но не ожидала, что он начнет так острить.

— Я вас дурачу? Это вы первая сказали, что я езжу на поддельной военной машине, — Дин Цзи усмехнулся.

Тан Сяочжань сказала: — Я знаю вас. Вашего двоюродного брата зовут Дин Сяо, он раньше был в Яньцзинском военном округе. Он довольно известен. У папы моей одноклассницы тоже служит в Яньцзинском военном округе.

— Вот как? Значит, вы меня расследовали, — Дин Цзи внутренне ликовал.

Оказывается, эта девчонка притворялась, что игнорирует его, но за спиной все разузнала. Наверное, она уже выяснила все его "семейное достояние".

Тан Сяочжань увидела, что он, кажется, очень доволен, и рассердилась на себя за проболтавшуюся. Ее лицо вспыхнуло, и она смущенно забормотала, пытаясь скрыть неловкость: — Не отвечать тем же невежливо. Это вы первый начали меня расследовать.

— Я расследовал вас по долгу службы. Вы замешаны в деле об убийстве. А вы меня расследовали, по какой причине? — Дин Цзи быстро сообразил и намеренно спросил Тан Сяочжань.

— Кто-то целыми днями за мной следит, разве я не должна быть осторожной? Вдруг у этого человека злые намерения? — Тан Сяочжань бросила на Дин Цзи насмешливый взгляд.

— О, и какие же злые намерения, по-вашему, могут быть у того, кто за вами следит? — Дин Цзи перевел взгляд и многозначительно посмотрел на Тан Сяочжань.

Только сейчас он заметил, что она немного накрашена. Длинные ресницы были подкручены, губы ярко-красные. Каждое ее движение и улыбка казались особенно очаровательными. Внутри у него словно кошка скребла, сердце бешено колотилось.

От его многозначительного взгляда лицо Тан Сяочжань загорелось. Боясь, что он увидит ее румянец, она поспешно отвернулась, с трудом сдерживая эмоции, и холодно сказала: — Мне не интересно знать.

Ледяная красавица... Никогда не видел такой холодной девушки. Похоже, если молодой господин Дин не применит все свои козыри, она так и не узнает, как пробивают ледяные глыбы.

Дин Цзи придумал отличное название для своей сегодняшней операции — «Ледокол».

— Я просидел всю ночь и проголодался. Давай выйдем и перекусим, — Дин Цзи остановил машину на перекрестке известной улицы с закусочными в Яньцзине.

Девушки, как бы элегантно ни притворялись, в душе все равно любят поесть. Этот трюк всегда срабатывал. Правда, он пробовал его всего один раз, еще в старшей школе, но результатом остался очень доволен.

— Я не пойду, — Тан Сяочжань упрямилась, думая, что как только он выйдет, она уедет, как можно дальше от него.

— Пойдем, одной сидеть здесь скучно. Ладно, если не хочешь, как знаешь, я сам поем, — Дин Цзи отстегнул ремень безопасности и вытащил ключи из замка зажигания.

Тан Сяочжань немного запаниковала и постучала по двери: — Эй, верните мне ключи, Дин Цзи... Дин... — Дин Цзи махнул рукой, заблокировал двери и пошел вперед, не оглядываясь.

Тан Сяочжань ничего не оставалось, как выйти из машины и последовать за ним.

Уличные закуски здесь действительно были знамениты. Даже после одиннадцати часов вечера здесь все еще было много посетителей.

— Здесь есть одно место, где очень вкусные острые раки, и еще одно с рыбой по-чунцински на гриле. Когда я учился, часто сбегал с вечерних занятий, чтобы поесть здесь, — Дин Цзи взял Тан Сяочжань за руку, боясь, что она потеряется.

Тан Сяочжань не хотела, чтобы он ее держал, но не могла справиться с его силой.

— Хм, будто я здесь никогда не была. Я не приезжая, — фыркнула Тан Сяочжань.

Увидев изобилие разнообразных закусок на улице, она не могла удержаться от слюноотделения.

Они вместе ели рыбу на гриле. Дин Цзи увидел, как Тан Сяочжань, склонив голову, обгладывает рыбу, выглядя очень аппетитно. Он подумал: «Ну что, маленькая, я знал, что ты не вырвешься из-под моей Горы Пяти Пальцев. Мне достаточно одного маленького трюка, чтобы ты показала свой истинный облик».

Глядя на синие буддийские четки на руке Тан Сяочжань, Дин Цзи спросил: — Красивые четки. В них 108 бусин?

Тан Сяочжань кивнула.

— Этот синий — лазурит, да? А дополнительные бусины — красный коралл, — Дин Цзи протянул руку и коснулся четок на руке Тан Сяочжань.

Четки были хорошего качества. Бусины насыщенного синего цвета были гладкими и блестящими, золотистые точки слабо мерцали, а коралловые бусины были ярко-красными и прозрачными.

Говорят, в буддизме лазурит — воплощение Будды Медицины, он успокаивает ум и облегчает боль. Неужели она носит такие четки, потому что у нее есть неразрешенная проблема на сердце, и она надеется с помощью сил природы ее преодолеть?

Тан Сяочжань отдернула руку, намеренно игнорируя его попытки завязать разговор.

— Знаете, как мы допрашиваем подозреваемых? Если кто-то упрямится и отказывается признаваться, мы не даем ему есть, спать и ходить в туалет. Изматываем его, светим ему в глаза лампой в несколько сотен ватт. Когда он ослепнет, не сможет отличить один палец от другого, и его разум сломается, он все расскажет, — серьезно сказал Дин Цзи.

Тан Сяочжань косо взглянула на него, подумав, что этот парень легко сочиняет небылицы. Она неторопливо ответила: — Правда? По телевизору не так показывают. По телевизору заливают перечную воду, сажают на тигровую скамью, бьют соляным кнутом.

— Тц-тц, вы еще хуже нас. Недаром говорят, что самое ядовитое — женское сердце, — Дин Цзи переложил рыбу со своей тарелки на тарелку Тан Сяочжань. Раз ей нравится, пусть ест все.

— А если не давать ходить в туалет, что будет, если не вытерпеть? — с любопытством спросила Тан Сяочжань.

Дин Цзи приблизился к ней и с улыбкой сказал: — Все равно придется терпеть.

— Негуманно, — Тан Сяочжань инстинктивно отстранилась. Лицо этого парня было всего в нескольких дюймах от ее собственного. Еще немного, и они могли бы прикоснуться лицами. Она не хотела, чтобы он воспользовался моментом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение