Глава 6 (Часть 2)

— Потому что она беременна.

Ложь, сказанная много раз, кажется правдой. Его слова, произнесенные вслух, были весьма шокирующими.

А! Она беременна? Как она сама об этом ничего не знает? Ся Пион широко распахнула абрикосовые глаза и рассмеялась про себя.

— А! Она...

Беременна?

Ошеломленная Лун Хунъюй указала на плоский, невыпуклый живот Ся Пион и долго не могла прийти в себя.

На самом деле, ее характер не был плохим. Она обладала рыцарским духом, была готова помочь другим, любила заступаться за несправедливо обиженных. Увидев, что кто-то издевается над слабыми, она обязательно вмешивалась и прогоняла обидчика своими "цветочными" кулаками и "вышитыми" ногами.

Но она была единственной любимой дочерью семьи Лун, и ее старший брат Лун Ифэй особенно баловал ее, никогда не наказывая, что бы она ни делала. Это создало у нее иллюзию, что все, что она делает, правильно, а ошибаются всегда другие.

Поэтому она считала, что ее решение выйти замуж за Шангуань Лююня не было ошибкой. Ошибалась та, кто вышла за него замуж. Отнимать чужого мужа — очень аморально, поэтому она даст этому человеку шанс исправиться и стать лучше.

Но... у другой женщины был ребенок. Кто же должен уступить? Могла ли она, вопреки своей совести, заставить беременную женщину отдать мужа?

В этот момент Лун Хунъюй была очень смущена, мучительно раздумывая, как поступить. Она не хотела быть плохой, и тем более не хотела отдавать братца Лююня другой женщине. Он был тем, кого она любила больше всего.

— Хунъюй, ты меня очень разочаровала. Семье Лун должно быть стыдно за такого потомка, как ты.

Шангуань Лююнь нахмурился, намеренно сказав резкие слова.

— Хорошо, хорошо! Подожди немного, не спеши ругаться. Я неправа, вот и все! Обнимай ее сколько хочешь, беременные — самые важные.

Кто же знал, что у нее в животе появился еще один кусочек плоти, и к этому нельзя относиться легкомысленно.

Его хитрость удалась, и он тихо рассмеялся про себя.

— Тогда не стой на пути! Женщина с ребенком не должна уставать. Если случайно навредишь плоду, чем ты это возместишь?

Лун Хунъюй неохотно отступила, ее лицо было таким недовольным, словно она упала в выгребную яму.

— Братец Лююнь, я уступила! Ты больше не можешь говорить, что я позор семьи Лун. Наша семья Лун из поколения в поколение была хорошими людьми.

Хорошие люди?

Только она могла так сказать. Семья Лун, передававшая боевые искусства из поколения в поколение, на протяжении многих поколений была мастерами боевых искусств. Их техника клинка Скрытого Дракона убила бесчисленное множество людей из мира боевых искусств. Черный клинок их драконьего меча был покрыт слоями крови, оставшейся после убийств.

Ее отец и брат не рассказывали ей об этом, чтобы сохранить ее простоту, не дать ей соприкоснуться с кровавой стороной, чтобы она жила беззаботно под их защитой.

Шангуань Лююнь не раскрыл ей скрытую правду. Невежественные люди живут дольше.

Но...

— Хунъюй, до каких пор ты будешь следовать за мной? Хочешь, чтобы я захлопнул дверь прямо перед твоим лицом?

Они уже подошли к двери ее комнаты, а она все еще хотела войти?

Она втянула шею, на ее лице появилось обиженное выражение, и она поджала губки.

— Я не могу зайти ненадолго? Я так давно вас не видела, мне так много хочется вам рассказать...

— Нет, твоя невестка устала.

Он решительно отказал, не оставив ни малейшего шанса на уступку.

Она поспешно схватила дверь, которую он собирался закрыть.

— Я обещаю, что не буду ее беспокоить. Я буду говорить очень тихо, очень тихо.

— У нее чуткий сон, и если я не буду рядом, она не уснет.

Разве этого недостаточно ясно? Ему не нужно было снова ссылаться на дела их спальни, чтобы отпугнуть ее.

— А! Как так...

Услышав это, она чуть не заплакала, разочарованно опустив плечи.

— Ты еще не уходишь? Скоро вернется твой старший брат. Увидев, как ты принимаешь гостей, он наверняка заставит тебя стоять на коленях в фамильном храме.

Нельзя быть к ней мягким, иначе она обнаглеет.

— А! Подожди еще немного! Как зовут сестрицу? Хотя бы дай мне познакомиться, подружиться.

Она старалась тянуть время, просто чтобы еще раз взглянуть на него, побыть рядом подольше.

— Пион.

Выражение его лица было очень спокойным, словно он был недоволен ее назойливостью.

Лун Хунъюй поняла намек и не осмелилась его по-настоящему разозлить, боясь, что он действительно перестанет с ней разговаривать. Она с разочарованной улыбкой помахала рукой.

— Сестрица Пион, я приду к вам завтра. Вы меня ждите! Не ходите куда попало...

Не успела она договорить кучу бессмысленных слов, как Шангуань Лююнь подцепил дверь ногой, и с грохотом решетчатая дверь захлопнулась, чуть не прищемив ее маленький изящный носик. Она в испуге отпрыгнула назад, бормоча бесконечные жалобы на его бессердечность и бесстыдство.

— Я беременна?

Шангуань Лююнь словно сменил лицо. Его только что суровое и холодное лицо расплылось в улыбке, от которой женские сердца трепетали, обнажив ослепительно белые зубы.

— Жена, хорошо отдыхай, не навреди плоду. Твой муж сейчас приготовит тебе еду, чтобы накормить вас с ребенком.

— Хочешь воспользоваться моментом и улизнуть? Сам разбирайся со своими романтическими долгами, не пытайся свалить их на меня. Я не та маленькая девочка, которую можно обвести вокруг пальца парой слов.

Раз у него хватило смелости соврать так нагло, он должен найти способ это решить.

Шангуань Лююнь с хитрым взглядом повернулся и положил руку ей на живот.

— Откуда ты знаешь, что здесь нет маленького цветка пиона? Ты же не думаешь, что между мужчиной и женщиной, спящими в одной постели, ничего не произойдет?

Они сделали все, что должны были сделать. Цветение и плодоношение — неизбежное дело.

— А! Ты... ты специально меня подстроил...

Она совсем забыла об этом важном обстоятельстве.

Он хитро улыбнулся и клюнул ее в губы.

— Это не подстроил, это заманил в ловушку. Без твоего содействия я бы не справился. У тебя есть свой хитрый план, а у меня — свой способ выбраться. В следующий раз не говори, что хочешь уйти от меня. Я очень, очень не люблю слышать такие слова, особенно из твоих очаровательных маленьких уст.

Сказав это, он наказал ее, наклонившись и поцеловав ее в губы.

Она никогда не верила в его преданность, постоянно думая о том, что если однажды он полюбит кого-то другого, она сможет без всяких угрызений совести бросить его, забрать "отступные", которые он дал, и жить счастливо в одиночестве.

Хм! В этом мире нет ничего такого дешевого. Она хотела использовать его, чтобы добиться ухода из поместья. А он, наоборот, обвел ее вокруг пальца. С ребенком, который связывает ее, сможет ли она уйти?

Шангуань Лююнь был поистине коварным человеком. Отступая, чтобы продвинуться, он сначала завоевал красавицу, а затем шаг за шагом затянул сеть, соблазняя ее сердце, чтобы цветок пиона в его сердце, которому не было равных, не смог избежать расставленной им неизбежной ловушки.

Была ночь.

Ветер не утихал, листья дрожали, тени сгущались.

Чайник с горячим чаем испускал тонкий белый дымок. Четыре окна, плотно закрытые, чтобы не пропускать ветер, тем не менее пропускали прохладный воздух. Красное пламя свечи слегка покачивалось, отбрасывая тени разной длины.

За круглым столом из сандалового дерева, на четырех стульях сидели трое. Двое были знакомыми, один — совершенно незнакомый, но обладавший необыкновенной статью, которую невозможно было забыть.

— Хм! Какое тебе дело до наших дел на Горе Летящего Гуся? Не думай, что, зацепившись за что-то, ты сможешь отхватить кусок пирога. Железная руда с Горы Летящего Гуся не твоя.

Не смей сидеть сложа руки и пожинать плоды.

— Цок-цок-цок, Соленый парень, твой тон слишком резкий. Я просто проезжал мимо Города Летающего Дракона и заехал навестить старого друга. А ты считаешь меня вором, который пришел украсть, увидев, что у кого-то золотые горы?

Мелочность недопустима, кругозор слишком узок.

— Кто твой старый друг? Не пытайся завязать знакомство. Ты как хорек, пришедший поздравить курицу с Новым годом — у тебя недобрые намерения.

Обычно, когда я звал его выпить, он всячески отнекивался, отделываясь фразой о занятости. А теперь он стал "старым другом"! Хм!

— Ха-ха... Ты и правда затаил обиду. Я всего лишь не отдал тебе тот кувшин моего припрятанного вина "Хуадяо", а ты злишься с прошлого года до сегодняшнего. Когда ты избавишься от своего женского характера?

Он не был девушкой, которая держит в руке цветок лотоса, и не должен был так мелочиться из-за пустяков.

Лун Ифэй сердито хлопнул по столу: — Не думай, что я не осмелюсь тебя зарубить! Даже если ты правитель Города Багряной Птицы, я все равно поджарю феникса, как птицу.

Длинным пальцем он поднял чашку, чтобы попробовать чай. Аромат чая проникал в ноздри, оставляя благоухание во рту. Ян Юньфэн с невозмутимым выражением лица улыбался, как весенний ветерок, согревая сердца людей.

— Шангуань, этот медведь, который лает как собака, еще не научился вести себя прилично! Он слишком медленно приручается.

Всегда такой безрассудный, суетливый, не умеет держать язык за зубами и громко рычит.

— Кто это медведь? Ты сам ночная вонь, которую никто не видит! Каждый раз прокрадываешься в темноте, ни разу не зашел открыто днем через парадный вход...

Разве отношения с его Усадьбой Лун унижают его статус правителя города? Однажды он построит величественную Крепость Летающего Дракона, и если он захочет навестить его, ему придется смотреть, в хорошем ли настроении он находится.

— Соленый парень, Юньфэна специально пригласил я, не считай его незваным гостем.

Их трое имели скрытые отношения, которые не должны были быть раскрыты, и у каждого были свои причины не афишировать их.

Лун Ифэй был грубым человеком, много лет скитавшимся по миру боевых искусств и имевшим некоторую известность. Его открытый характер был хорошо известен, поэтому его переход от мастера боевых искусств к купцу не был чем-то необычным. Мастера клинка тоже должны зарабатывать на жизнь и содержать семью.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение