Это и стало основной причиной, по которой Юнь Сянжун впоследствии возненавидела ее. Ведь Шангуань Чжунъюй взял наложницу еще до женитьбы, и она вошла в дом раньше высокомерной кузины, а также раньше забеременела. Когда свадебный паланкин Юнь Сянжун только подъехал к главным воротам, у нее начались схватки. Жених, который должен был встречать невесту, ждал у ее двери, крайне обеспокоенный, из-за чего невеста пропустила благоприятное время для церемонии и провела брачную ночь впустую.
Но на этот раз, неизвестно, где произошла ошибка, она встретила распутного второго молодого господина Шангуаня, и между ними неожиданно возникли недолжные отношения.
Если бы ее жизнь пошла по прежнему пути, второй молодой господин вернулся бы в поместье только через три месяца. К тому времени она уже была бы принята в покои старшим молодым господином, еще не имея статуса наложницы, но фактически являясь его наложницей, прислуживающей его старшему брату.
Видя, что она упорно не соглашается, он цокнул и злорадно сказал:
— Но если ты не будешь рядом со мной, разве моя мелочная кузина легко тебя простит? Подумай о том, как она затаила на тебя обиду! Я, молодой господин, не могу не беспокоиться за тебя.
— Это...
Она заколебалась, на ее лице появилось недовольство.
Шангуань Лююнь не упустил выражения ее лица. Даже легкое раздражение на ее бровях и глазах было прекрасным и трогательным. Но сейчас его привлекала не ее красота, а живой блеск в ее глазах. Он был тронут ее невольно проявившимся очарованием.
Шангуань Лююнь вдруг почувствовал некоторое замешательство. Эта маленькая девочка всегда вела себя спокойно в его присутствии, несмотря на небольшие отклонения от нормы, она не вызывала отвращения. Оценивая ситуацию, она не забывала сохранять свою гордость и упорство. Если вначале его восхищала ее несравненная красота, то позже его привлекли ее ум и проницательность. Он обнаружил, что начал испытывать любопытство к этому маленькому пиону, желая увидеть ее разные стороны. Это желание заставляло его невольно дразнить ее, хотеть держать ее рядом, чтобы видеть ее постоянно.
— Даже если ты захочешь избежать этого, как долго ты сможешь это делать? Она скоро станет твоей госпожой, старшей госпожой поместья Шангуань. У нее будет множество возможностей погубить тебя. Без меня, этой большой опоры, которая тебя поддержит, как долго ты сможешь продержаться?
Он с улыбкой слегка коснулся костяшкой веера ее бело-розовой щеки, ласково поглаживая ее.
— Ты...
Разве не он навлек на нее эту "цветочную" беду? Почему она должна все это терпеть?
Видя, как она широко раскрыла свои абрикосовые глаза и надула щеки, готовая высказать ему свои претензии, он приложил свой длинный и красивый палец к ее губам.
— Не спеши выражать недовольство. Хорошо подумай над моими словами. С твоей внешностью, разве можно прожить спокойно, не вызывая зависти?
— ...
В ее ясных глазах, полных воды, внезапно мелькнуло удивление. В словах, готовых сорваться с губ, появилось больше оценки.
— Второй молодой господин собирается исправить свои грехи?
— Грехи?
Шангуань Лююнь сначала приподнял бровь, затем внезапно наклонился и приблизился к ее губам.
— Пион, ты заставляешь меня, молодого господина, чувствовать себя так, словно я нашел сокровище. Если однажды я действительно влюблюсь в тебя...
Еще никто не осмеливался так открыто указывать на недостатки его характера. Ее смелость и непокорность вызывали невыносимое любопытство, кровь приливала, и он не мог удержаться от желания взять ее себе.
Услышав это, она неожиданно укусила его за тыльную сторону ладони и изо всех сил вырвалась.
— У второго молодого господина бесчисленное множество сокровищ. Служанка знает свое низкое происхождение и не может сравниться с благородным нефритом.
— Ты укусила меня?
Он смотрел на ее маленькие алые губы, а не на след от зубов, из которого слегка сочилась кровь.
— Слу... служанка беспокоится, что второй молодой господин будет сбит с толку своей сиюминутной прихотью. Раз уж второй молодой господин не собирается сам искать проблем, зачем ему беспокоиться о том, чтобы давать служанке обещания на словах?!
Судя по его обычному поведению, он, вероятно, быстро забудет о ней. Ему трудно было обращать внимание на незначительных людей.
Будь то добропорядочная женщина или известная куртизанка, его красноречивый язык был словно намазан медом. Встретив любую женщину с хоть какой-то внешностью, он говорил сладкоречиво, осыпая ее ласками и нежностью.
Но повернувшись, он никого не удерживал своим истинным сердцем. Казалось, он проявлял привязанность ко всем, но на самом деле был самым бессердечным из всех влюбленных. Его сердце, которое не останавливалось ни для кого, все еще блуждало, разбивая сердца одной женщины за другой, которые влюблялись в него.
Он полушутя-полусерьезно лизнул кровоточащую рану, пристально глядя на эту маленькую служанку, которая снова и снова его удивляла.
— Изначально я просто думал, что ты интересна, и дразнил тебя ради забавы. Но теперь...
Она смогла разглядеть его истинные намерения под оболочкой красивых слов! Он почувствовал, как в его сердце затронута струна, и желание понять ее стало еще сильнее.
— Что второй молодой господин собирается делать?
Она осторожно отступила на шаг.
Очевидно, она отступила недостаточно быстро. Сильная рука быстро обхватила ее тонкую талию, пальцы сжались на ее пояснице и притянули ее к себе. Их тела плотно прижались друг к другу, почти без зазора.
Горячее дыхание коснулось ее белоснежной шеи, и низкий смех тихо прозвучал.
— Ты укусила меня, и если я не укушу в ответ, это будет невежливо, и я оскорблю твою благосклонность ко мне.
Сердце зудело! Она пробудила в нем низменные инстинкты, которые было трудно подавить.
— Что? Ты не можешь...
Внезапно ее глаза расширились, как медные колокольчики, и она в панике почувствовала, как ее рот закрыли... губами.
Это был полный кавардак! Он же ее [Юнь Сянжун] младший деверь! И он осмелился так бесцеремонно и легкомысленно прижаться к ее маленькому язычку, словно играя.
Накатила волна головокружения. В сердце Ся Пион поднялась огромная волна, которая лишила ее опоры, она не могла устоять на ногах.
— Пион! У меня устала рука, помассируй ее, мне нужно расслабиться.
— Пион! Чай остыл, завари еще горячего чаю. Я, нежный молодой господин, не привык пить холодный чай.
— Мой хороший Пион, почисти мне виноградину. Мои руки предназначены для того, чтобы махать веером, они не могут делать такие вещи.
— Дорогая маленькая Пион! У меня во рту пересохло, приготовь два своих фирменных блюда на кухне, чтобы утолить жажду.
— Маленькая Пион, на кушетке лежит сухой лист, убери его... Кхм, кхм, что это?
Раздался громкий "бум", и второй молодой господин, подперев левой рукой подбородок и выглядя расслабленным, резко распахнул глаза. Его улыбка застыла, когда он увидел огромный котел, в который могла бы поместиться половина его тела. Он слегка испуганно вздохнул.
Неужели эта маленькая тигрица, внешне кроткая, но внутри сильная, наконец-то разозлилась на него, заточила ножи и собирается разрубить его на семь-восемь кусков, чтобы сварить из него свежий суп из человеческого мяса?!
— Неподвижность конечностей легко вызывает болезни. Чтобы второй молодой господин не стал таким же слабым и болезненным, как старший молодой господин, служанка специально приготовила для вас "Десять совершенных" тоник. Второй молодой господин, пейте его без остановки, и я гарантирую, что ваша ци и кровь будут кипеть, и вы будете ходить быстро, как летать!
Охлаждающий тоник, согревающий тоник, тоник для почек, тоник для селезенки... тоник от его ленивой болезни, когда он только шевелит языком.
— Пей без остановки...
У него вдруг зачесалась голова. Он уставился на нее, как она сняла крышку с дымящегося котла. Резкий запах различных лекарств, ударивший в нос, заставил его нахмуриться.
— Второй молодой господин хочет сначала выпить тоник из черепахи и оленя или отвар из эссенции костей дракона и тигра? Мозг обезьяны нужно пить горячим, чтобы не было рыбного запаха. Отвар "Пять ядов" еще более освежающий. Служанка лично поймала ядовитого паука, сороконожку, муравья, шершня и краснополосую змею, вымачивала их в вине три дня и четыре ночи, прежде чем сварить для укрепления...
— Подожди! Кто сказал, что я, молодой господин, так слаб, что нуждаюсь в тонике? Это... — он затаил дыхание и наклонился, заглядывая в котел. — Ты хочешь, чтобы я умер и поскорее отправился в рай?! Перебор с тониками может убить!
Ся Пион с невозмутимым лицом подала ему чашку супа из женьшеня и лягушки. В супе было видно целое животное с четырьмя лапами, перевернутое на спину, не разрубленное.
— Разве молодой господин не жаловался на усталость рук? Холодный чай вреден для желудка, и у вас нет сил чистить виноград. Даже перевернуться с трудом. Служанка подумала, что сегодня ваше тело наполовину разрушено, и без тоника трудно будет восстановиться. Специально приготовила эти тоники, надеясь, что они помогут молодому господину вернуть былую энергичность.
Он неловко сухо рассмеялся:
— Я извиняюсь, хорошо? Не дуйся на меня. Девушкам не стоит быть такими мелочными...
Снова раздался громкий "бум". Ся Пион поставила на стол второй большой котел. Он уже не смеялся, на лбу выступили капли холодного пота.
— Если у молодого господина нет сил, служанка не может избежать вины. Возможно, стоит попросить госпожу Юйсюй убедить вас, чтобы молодой господин был здоров и спокоен.
Женщина, которая не мстит за обиду, не женщина. Их вражда стала очень серьезной.
Изначально Ся Пион уже решила, что больше не будет стремиться к господину, а будет жить спокойной и безмятежной жизнью, не создавая проблем, не споря с людьми, тихо и мирно оставаясь незаметной служанкой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|