Глава третья: Рулинь (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Я заткнул уши руками и закатил глаза на Су Цинъюнь: — Госпожа Су, неужели ты не можешь перестать притворяться у себя дома?

Услышав мои слова, Су Цинъюнь снова улыбнулась. Я взглянул на нее, скрестил руки на груди и почувствовал, что этой ночью особенно холодно.

Как и ожидалось, войдя в гостиную, Су Цинъюнь тут же бросилась к моим отцу и матери.

Су Цинъюнь, сияя улыбкой, обняла мать и воскликнула: — Дядя и тётушка, как вы поживали, пока Цинъюнь путешествовала? Брат хорошо о вас заботился?

В отличие от пылкой Су Цинъюнь, я позволил Цзи'эр везти мою коляску, нашёл себе хорошее место и принялся есть, не проронив ни слова.

Мне нужно было морально подготовиться: каждый раз, когда Су Цинъюнь вела себя так, моим ушам приходилось несладко.

Увидев меня таким, мать, как и ожидалось, разочарованно вздохнула, а отец несколько раз бросил на меня гневный взгляд.

— Посмотри на себя, а потом на Цинъюнь. Вы как небо и земля. Видишь, какая она образованная и рассудительная? А ты? Пришёл, даже не поприветствовал, сразу принялся есть. Даже не позаботился о Цинъюнь, совсем не похож на старшего брата.

Услышав слова матери, я закатил глаза к небу.

«Ах ты, Су Цинъюнь, я так и знал, что у тебя недобрые намерения! Значит, вот какой у тебя был план. А я-то только что попросил Цзи'эр упаковать для тебя мои рукописные чернила и кисти». Я искоса взглянул на Су Цинъюнь и увидел, как она, пользуясь невниманием отца и матери, с самодовольным видом закатывает на меня глаза.

Я улыбнулся, затем, приложив руку к груди, закашлялся, и моё лицо стало мертвенно-бледным: — Матушка, отец, сыну, кажется, нездоровится.

Цзи'эр, увидев меня таким, поняла, что я задумал.

Она довольно охотно подыграла, неизвестно откуда достав сахарную пилюлю, которая выглядела точь-в-точь как пилюли, что я обычно принимал для облегчения боли.

Увидев меня таким, отец и мать тут же перестали браниться, их лица выражали крайнюю тревогу.

Су Цинъюнь же от злости топала ногами, желая разоблачить меня, но не могла, и ей оставалось лишь сдерживать гнев, отчего её лицо покраснело.

Увидев, что отец и мать перестали ворчать, я приложил руку к груди, несколько раз погладил её, глубоко вздохнул и медленно произнёс: — Я напугал вас, матушка и отец, но теперь сыну гораздо лучше.

Услышав мои слова, отец и мать наконец успокоились, а я затем поднял бровь, глядя на Су Цинъюнь.

Ну что, поняла? Старый имбирь острее.

После ужина, когда отец и мать ушли, Су Цинъюнь наконец отложила палочки и миску, её лицо стало серьёзным.

Я знал, что Су Цинъюнь, хоть и казалась беззаботной, на самом деле была очень внимательной, и если она принимала такое выражение лица, значит, должно было произойти что-то важное.

А то, что Су Цинъюнь специально дождалась ухода отца и матери, вероятно, объяснялось тем, что это дело как-то касалось их.

И Су Цинъюнь также беспокоилась, что это дело заставит отца и мать волноваться.

Я велел Цзи'эр стоять у двери и никого не впускать, затем спросил: — Цинъюнь, что-то случилось?

Су Цинъюнь кивнула и сказала: — Все эти годы я говорила, что путешествую, но на самом деле помогала Его Величеству расследовать следы старой фракции клана Гусу Юнь.

Услышав слова Су Цинъюнь, мои глаза сузились.

Я знал, что Су Цинъюнь тайно расследовала дела для Лю Чэнъи.

В конце концов, семья Су была родом военных чиновников, известной по всему миру своими боевыми искусствами.

И в поколении Старого генерала Су в семье Су была только одна дочь, Су Цинъюнь, а дядя Су передал ей все боевые искусства семьи.

К счастью, Су Цинъюнь обладала исключительным талантом в боевых искусствах, и к тринадцати годам уже занимала шестое место в мире боевых искусств, имея мало соперников.

И тогда Лю Чэнъи, услышав об этом, сразу же назначил Су Цинъюнь управляющей.

— Но что ты выяснила?

Су Цинъюнь закрыла глаза, убедилась, что вокруг никого нет, затем открыла их и очень осторожно, тихо произнесла: — Юнь Маньу, то есть Юнь Цин'гэ, бывшая наследная принцесса Гусу Юньгэ, оказывается, не умерла.

Я был потрясён, выпил несколько глотков чая, чтобы успокоиться: — Это правда?

Су Цинъюнь, увидев, что я пришёл в себя, продолжила: — Ещё бы! Когда я только узнала эту новость, тоже сильно испугалась. Я помню, как своими глазами видела, как Юнь Цин'гэ выносили телохранители. Её обгоревший вид я никогда не забуду. Но странно то, что тот человек — действительно Юнь Цин'гэ. У неё есть знак клана Гусу Юнь — орхидея под левым глазом, и это не подделка.

Я долго приходил в себя. Су Цинъюнь поправила свою одежду, дала мне несколько указаний и только потом попрощалась.

Увидев, что она собирается уходить, я, как в детстве, спросил: — Ты сегодня не останешься здесь?

Су Цинъюнь пошла вперёд, не оглядываясь: — Мне ещё нужно доложить Его Величеству. Я пришла к тебе сегодня только для того, чтобы кое-что напомнить. Я подозреваю, что в столице скоро начнутся волнения, а ты находишься при дворе, поэтому я и пришла сообщить тебе об этом, чтобы ты хорошо позаботился о княжеской резиденции и не позволил дяде и тётушке узнать об этом, чтобы они не волновались каждый день, ведь тот человек имеет к вам некоторое отношение. И как только я доложу Его Величеству, мне ещё нужно будет бежать домой, чтобы старик там не беспокоился.

Я кивнул. Цзи'эр проводила Су Цинъюнь. Я попросил Цзи'эр передать Су Цинъюнь её упакованные чернила и кисти, а также несколько листов бумаги, которые я скопировал, пока Су Цинъюнь переодевалась.

Цзи'эр, проводив Су Цинъюнь, вошла в комнату, её глаза выражали недоверие: — Как же так, не виделись всего три года, а госпожа Цинъюнь так сильно выросла! Обычно я никогда не видела, чтобы госпожа Цинъюнь беспокоилась о таком, а сегодня она всё продумала.

Я толкал коляску, снова взглянул на удаляющуюся фигуру Су Цинъюнь и тихо сказал: — Все люди растут, тем более такие, как мы, отпрыски знатных семей. Каждый день, окружённые интригами, трудно не стать рассудительным заранее.

Вот как Су Цинъюнь теперь всё продумывает, но кто бы мог подумать, что три года назад она была всего лишь неопытной девчонкой, не знающей жизни.

Раньше, полагаясь на своё боевое искусство, она каждый день выбегала на улицы, чтобы совершать праведные поступки.

В итоге, вместо того чтобы помочь, она навредила другим и сама получила травмы.

Но теперь Су Цинъюнь и я уже привыкли к таким вещам, даже почти оцепенели, и в нас не осталось и следа прежнего пыла.

Даже если она и вмешивается, чтобы помочь, то уже не действует опрометчиво, а всё тщательно обдумывает.

Будучи тайным агентом, управляющей второго ранга, главой резиденции, живущей эти три года на острие меча, Су Цинъюнь было трудно не повзрослеть.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава третья: Рулинь (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение