Глава третья: Рулинь (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Тот человек крайне подозрителен, поэтому мне пришлось действовать неожиданно, идти наперекор, чтобы на время обмануть его.

К тому же, я уже семь лет притворялся перед Вэнь Юем, и иногда не притворяться — это очень приятно.

Услышав это, Цзи'эр надула губки и тихонько заворчала: — Этот наследный принц и впрямь такой! Он думает, что делает добро для господина, но не знает, что каждое его действие загоняет господина в могилу.

— Господин, скажите, разве ему плохо быть наследным принцем?

— Зачем ему обязательно приходить в наше княжеское поместье Юн, чтобы создавать проблемы для вас, господин?

— Он даже заставляет своего отца, князя, ежедневно посылать Вэнь Юя для лечения ваших ран. Разве это не попытка навредить вам, господин?

Я легко улыбнулся, погладив Цзи'эр по лбу. Цзи'эр, увидев мой жест, на мгновение опешила, ее щеки слегка покраснели, и она замолчала.

— Цзи'эр, не говори так. Наследный принц делает это ради моего блага. Хотя его методы неверны, его намерения благие. Это милость, и ты не должна говорить глупости.

Видя ее недоумение, я снова улыбнулся и объяснил: — Он просто слишком хорошо защищен своими родителями, не понимает человеческих сердец снаружи и не знает, что то, что он делает, для меня скорее вред, чем помощь.

Но то, что он ослушался своих родителей ради меня, это вторая милость, о которой нельзя говорить, но нужно быть благодарным.

— Однако, — я слегка улыбнулся, меняя тему, — если тебе действительно так не нравится то, что он делает, то позже ты можешь научить его этому уроку. Это будет нашим способом отплатить ему за его доброту.

Цзи'эр кивнула. Я легко улыбнулся и махнул рукой. Цзи'эр упряма от природы, интересно, послушает ли она?

Но даже если Цзи'эр не поняла, я не хотел больше ничего объяснять.

В конце концов, некоторые вещи нужно постигать самому.

К тому же, в будущем произойдет слишком много событий. Если я буду объяснять ей все по порядку, то как она сможет вырасти и защитить себя в грядущих переменах?

Как она сможет себя обезопасить?

Подойдя к двери внутренней комнаты, я попросил Цзи'эр отпустить мою руку, а сам въехал на коляске внутрь. Обратившись к двум людям, сидящим на высоких местах, я поклонился: — Сын приветствует мать и отца.

Мои ноги были не в порядке, поэтому мой поклон заключался лишь в легком наклоне головы, сложенных перед грудью руках и небольшом сгибании в пояснице.

Отец кивнул, а мать поспешно позвала Матушку Юэ, чтобы та помогла мне подняться и усадила меня на стул рядом.

Я налил себе чаю, медленно отпил глоток, затем поставил чашку и обсудил с отцом некоторые дела двора, время от времени спрашивая его мнения.

Мать же слушала рядом, не произнося ни слова.

Вскоре вошел евнух, неся нефритовую шкатулку.

Нынешний император проявлял великую милость: каждый день он специально отправлял своего самого доверенного лекаря для лечения моей болезни ног. А когда лекарь возвращался во дворец, он использовал самые драгоценные дворцовые травы, чтобы сам лекарь приготовил для меня отвар, и как только отвар был готов, он поручал своим приближенным доставить его мне.

Я попросил Цзи'эр помочь мне встать, собираясь поклониться. Евнух, увидев это, испугался и поспешно поддержал меня, сказав: — Господин наследный принц, не стоит так низко кланяться, ни в коем случае не стоит!

Я кивнул и сел на прежнее место. Цзи'эр взяла нефритовую шкатулку из рук евнуха. Как только Цзи'эр двинула левой рукой, шкатулка открылась, и я тут же почувствовал резкий запах лекарства. Слегка нахмурившись, я попросил Цзи'эр принести мне медовых фиников.

Отец, увидев это, поспешно встал со своего высокого места, полный извинений: — Прошу прощения, господин евнух, за этот курьез. Мой сын пьет этот отвар уже больше десяти лет, но до сих пор ведет себя как шестилетний ребенок. Каждый раз, когда приходит время пить отвар, он требует, чтобы ему принесли медовые финики, а если их нет, то он капризничает и отказывается пить.

Евнух взглянул на меня, его выражение лица было неразличимо, и поклонился отцу, сидящему на высоком месте: — Князь Юн шутит. Этот отвар действительно горький, поэтому то, что господин наследный принц ест несколько медовых фиников, вполне разумно.

Услышав это, отец поспешно улыбнулся, показывая матери, чтобы та достала из рукава мешочек с серебром и положила его в руку отцу. Отец взял серебро и передал мешочек евнуху, говоря: — Да, да, да, это я слишком строг к своему сыну. Вы, господин евнух, каждый день доставляете ему отвар, это лишь небольшой знак нашей признательности, прошу вас принять его.

Евнух взял серебро, не поблагодарил, и в его глазах не было ни капли уважения. Вместо этого он повернулся ко мне и холодно сказал: — Господин наследный принц, лекарство лучше выпить поскорее.

Услышав слова евнуха, лица отца и матери побледнели.

Однако, из-за их положения, они не могли выразить своего недовольства. Я изящно улыбнулся, кивнул, взял отвар из шкатулки и выпил его залпом. Затем я нахмурился, крепко сжав брови, быстро огляделся, но не увидел Цзи'эр. Тогда я поспешно налил себе несколько чашек чая, чтобы заглушить горечь во рту.

Евнух, увидев, что я выпил отвар, расплылся в улыбке, взял нефритовую шкатулку и почтительно поклонился отцу и матери: — Раз уж господин наследный принц выпил отвар, то дело, порученное мне Его Величеством, завершено. Ваш покорный слуга прощается с князем, княгиней и господином наследным принцем.

Отец сидел на своем месте, его лицо все еще было бледным: — Дядя Чэнь, проводите господина евнуха.

«Господин» — это почтительное обращение. Неизвестно, с каких пор дворцовый чиновник стал требовать, чтобы сам князь Юн почтительно называл его «господином», и даже чтобы первый дворецкий княжеского поместья Юн, дядя Чэнь, лично провожал его при входе и выходе.

В Императорском кабинете.

Мужчина в желтой драконьей мантии, хотя ему уже за тридцать пять, обладал особым очарованием и ничуть не уступал следующему поколению. Этот мужчина осматривал евнуха, который стоял на коленях на полу.

Лю Цинъюнь, второе имя Чэнъи: — Выпил ли наследный принц Юн отвар?

Евнух опустил голову, не смея сделать других движений, и без малейшей доли той надменности, что была у него в княжеском поместье Юн, ответил: — Выпил, ваш покорный слуга лично видел, как он это сделал.

Услышав это, Лю Чэнъи вздрогнул и махнул рукой. Евнух, словно сбросив с себя груз, поспешно вышел из дворцовых ворот.

Быть рядом с правителем — все равно что быть рядом с тигром. Этот император был необычайно страшен.

На дворцовых собраниях, перед сотнями чиновников, он был вежлив и мягог, казалось, никогда не сердился. Но как только не оставалось никого из придворных, наш император убивал людей, не моргнув глазом.

Вскоре после ухода евнуха из-за занавеса вышел человек. Он был одет в белые одежды, каждое его движение было неземным. На его лице была серебряная маска, сквозь которую виднелись лишь глаза. Эти глаза на семьдесят процентов походили на глаза Лю Чэнъи, словно звезды, но в них смутно проглядывала печаль.

Мужчина в белых одеждах подошел к Лю Чэнъи, не выказывая намерения преклонить колени. Вместо этого он небрежно придвинул стул, сел и вскоре начал спокойно есть пирожные со стола.

Лю Чэнъи сидел на троне, держа кисть. Каждый раз, написав иероглиф и увидев, что почерк плох, он рвал лист. Когда пол был завален разорванными бумагами, Лю Чэнъи встал и сказал: — Нет, все равно нужно избавиться от этого человека.

Мужчина в белых одеждах, услышав это, отложил пирожное и тихонько рассмеялся: — Что такое? Захватили чужой трон, заняли место, которое вам не принадлежит, да еще и заставили родную мать другого человека собственноручно сжечь ее до смерти.

Такой коварный человек, спустя восемь лет, все еще испытывает страх из-за тех событий?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава третья: Рулинь (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение