Глава 4 (Часть 2)

Цзинь Фэн была самой младшей из нас, в самом расцвете юности. Хотя она еще была наивна и беззаботна, ее непосредственность всех очаровывала. Как говорится в стихотворении: «Легкий ветерок колышет листья падающей утун. Юная девушка, впервые попробовав молодое вино, легко пьянеет, сладко спит у окна». Ее настоящее имя как раз и было А Си. Она была юной соней, что вполне соответствовало этим строкам. Хозяйка Ся купила ее в театральной труппе, поэтому она прекрасно пела куньцюй и играла на пипе. Цзинь Фэн любила ходить за мной хвостиком, потому что только я могла уговорить Шо Фэн что-нибудь приготовить. Ее четыре вида сладостей были просто объедением.

А Сюнь Фэн, то есть я, — меня хозяйка Ся однажды случайно подобрала на улице. Никто не знал о моем прошлом, теперь даже я сама его забыла. Я хорошо пела и играла на гучжэне. Шо Фэн говорила, что я еще и талантливая художница, поэтому в Цин Гэ Гуань я была самой известной. Шицзы отправился на юг в поисках артистов именно благодаря моей репутации. Шо Фэн рассказывала, что при первой встрече со мной он был очень удивлен, а потом несколько раз тайно приглашал меня к себе. У нас действительно были довольно близкие отношения, но насколько они были глубокими — она не знала.

— Хозяйка Ся рассчитывает, что выступление в императорском дворце прославит нас на всю столицу! — по секрету сообщила мне Цзинь Фэн. Я промолчала. Суй Ян-ди был известен своей жестокостью и распутством, и поездка в столицу меня очень тревожила. Приказ Тан Гогуна своему сыну найти артистов был отдан не только для того, чтобы угодить императору, но и для того, чтобы разжечь народное недовольство и подтвердить репутацию императора как развратника. Мы, певицы, явно были пешками в чужой игре, словно рыба на разделочной доске. Раз уж я попала в эту эпоху, мне оставалось только принять это.

После нескольких дней пути по суше мы прибыли в Лоян. Шицзы сказал, что его второй и третий братья находятся в Лояне, и он хочет встретиться с ними, прежде чем отправиться в Чанъань.

— Сейчас май, и в Лояне как раз цветут пионы. Вы устали от дороги, так что сможете немного развеяться, — сказал мне Чэнь Дажэнь. Он очень заботился обо мне на протяжении всего путешествия, и, помня о том, как он спас меня, я ему очень доверяла.

— Пионы… — я вдруг вспомнила, как недавно ездила с родителями в Лоян любоваться пионами. Хотя в парке было очень многолюдно, и аромат пионов смешивался с запахом толпы, эти воспоминания казались мне гораздо более реальными, чем последние несколько дней путешествия. Интересно, как мои родители пережили новость о моем падении в воду…

— Госпожа Сюнь Фэн, Шицзы просил передать вам это, — сказала Янь Ну, протягивая мне парчовую шкатулку.

— Что это?

Янь Ну покачала головой.

Я открыла шкатулку. Внутри лежала изящная маска из серебряной фольги, закрывающая верхнюю половину лица.

— Зачем это?

— Шицзы не хочет, чтобы номера, которые он подготовил для императора, стали известны раньше времени, поэтому он просит нас носить маски, — ответила Шо Фэн. Она уже надела свою маску. Скрывая верхнюю часть лица, маска придавала ей еще более загадочный и прекрасный вид, добавляя нотку непривычной для нее соблазнительности.

Я примерила маску. Она была легкой и удобной. Янь Ну подала мне маленькое зеркальце. Маска была очень тонкой, и в ней совсем не было душно. Узор был красивым, в стиле рококо. В отличие от маски Шо Фэн, моя была украшена рядом прозрачных белых кристаллов по краям глаз, которые переливались на солнце.

— Похоже, Шицзы действительно относится к тебе иначе, чем к нам, — подошла Хэ Фэн и с улыбкой сказала.

— А почему сестра Хэ Фэн без маски?

— Нужно показать и то, и другое. Я самая невзрачная, поэтому мне можно показаться без маски, чтобы привлечь внимание публики. А когда вы снимете свои маски, это произведет настоящий фурор. Так велел Шицзы, — Хэ Фэн говорила своим обычным мягким голосом, но мне показалось, что в ее словах прозвучала легкая ревность. В конце концов, все мы женщины, и очень чувствительны к вопросам внешности.

— Возможно, Шицзы считает, что прекрасные танцы сестры Хэ Фэн должны сопровождаться не менее прекрасным лицом, чтобы произвести должное впечатление, — поспешила ответить я.

— Ладно, пошли, — Шо Фэн легонько подтолкнула меня.

— Сюнь Фэн, носи эту маску как следует. Если кто-нибудь увидит твое красивое лицо, то старания Шицзы будут напрасны, — сказала Хэ Фэн и, оставив меня с Шо Фэн, ушла.

— Раньше Хэ Фэн была не такой. Она всегда умела ладить с людьми, — заметила Шо Фэн.

— Неважно. Пойдем, я устала. Хочу поскорее вернуться и отдохнуть.

Шо Фэн кивнула и больше ничего не сказала.

У Тан Гогуна были резиденции во многих местах, но лоянская была самой роскошной и обширной. Поэтому все его сыновья предпочитали оставаться в Лояне. К тому же, Лоян был второй столицей, и его процветание было очевидным. Наш роскошный кортеж привлекал внимание прохожих на протяжении всего пути, но в Лояне он выглядел вполне обычно. Улицы были заполнены домами развлечений, и шумная толпа не создавала впечатления смутных времен.

— Госпожа Сюнь Фэн, госпожа Шо Фэн, мы прибыли в резиденцию Тан Гогуна. Прошу выходить из кареты, — Янь Ну откинула занавеску и помогла нам выйти. За эти дни я снова сблизилась с Янь Ну. Она была спокойной, рассудительной и очень осторожной девушкой, которая никогда не говорила лишнего. У нее были все качества, необходимые для преданной служанки.

— Осторожнее!

Я все еще не привыкла к этим узким вышитым туфелькам. Выходя из кареты, я поскользнулась и чуть не упала. К счастью, Янь Ну вовремя меня поддержала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение