Глава 11
— Ух ты, как вкусно!
Мо Чуцзянь взволнованно проглотил пельмень, облизнул губы и вздохнул.
Он не ожидал, что в таком неприметном маленьком заведении могут готовить такие пельмени — с тонким тестом и обильной начинкой, ароматные, но не жирные. Они ничуть не уступали тем, что подавали в больших ресторанах.
Глядя на его по-детски непосредственные движения, Сяо Вэй незаметно изогнул уголки губ:
— В детстве, когда я ссорился с отцом и убегал из дома, я всегда приходил сюда поесть. Правда, место маловато.
— Ничего страшного, главное — вкусно, — Мо Чуцзянь, стоило Му Цзые исчезнуть из поля зрения, снова начинал вести себя бесцеремонно. Он всегда возмущался: почему Сяшэну всё сходит с рук, а ему самому нужно быть осторожным во всём?
Сяо Вэй, однако, не был таким оживлённым, как Чуцзянь. Он начал размышлять, кто же этот человек на самом деле.
Почему он обладает столь высоким уровнем боевых искусств, но при этом всегда выглядит таким простодушным и недалёким?
Если бы он был отпрыском знатного рода из цзянху, он бы ни за что не вёл себя подобным образом.
Но как же выходец из скромной семьи мог овладеть столь совершенной техникой?
— Чуцзянь, ты приехал в Столицу по делам?
— как бы невзначай спросил Сяо Вэй.
— Нет, развлечься, — невнятно ответил Мо Чуцзянь, набив рот пельменями. Он целый день тренировался с мечом и не съел ни рисинки, так что был голоден до невозможности.
— Развлечься?
— Сяо Вэй не знал, смеяться ему или плакать.
— Мгм.
— Ты такой юный, родители не беспокоятся?
— У меня нет ни отца, ни матери, чего им беспокоиться? К тому же, мой Учитель тоже в Столице, — Мо Чуцзянь поднял глаза и хитро улыбнулся: — Хочешь разузнать обо мне, да? Не спрашивай, кто мой Учитель, я всё равно не скажу.
Сяо Вэй потерял дар речи и молча положил ему в миску ещё один пельмень.
В этот момент в маленькое заведение шумно вошла большая группа мужчин. Идущий впереди, увидев их столик, с энтузиазмом поздоровался:
— Генерал Сяо, привели сестрёнку поесть?
Ге… генерал… Мо Чуцзянь чуть не подавился. В следующее мгновение он вскочил, хлопнув по столу, и сердито крикнул:
— Ты о ком это говоришь?!
Голос юноши был всё же отчётливо мужским. Группа мужчин ошеломлённо застыла.
Впрочем, винить их было нельзя. Сегодня утром Сяшэн от скуки настоял на том, чтобы причесать ему длинные волосы. К тому же, он был одет в тёплую зимнюю одежду. С его лисьим личиком, которое на семь десятых походило на Цзи Лань, было бы странно, если бы его не приняли за девушку.
Сяо Вэю это показалось забавным. Он протянул руку и потянул Чуцзяня:
— Ладно, они все солдаты из лагеря, не умеют разговаривать.
На этот раз Чуцзянь отскочил, словно его ударило током. Му Цзые установил для него строгое правило: ни в коем случае не общаться с людьми из правительства, тем более с генералом. Его лицо то бледнело, то синело. Он посмотрел на Сяо Вэя и сказал:
— Я ухожу. Не говори, что видел меня.
Сказав это, он схватил меч и сбежал.
Господин Мо ничего на свете не боялся, кроме как быть изгнанным учителем.
Оставшийся сидеть Сяо Вэй был весьма озадачен.
Мужчина, сказавший неосторожные слова, осторожно подошёл и спросил:
— Генерал, мы не помешали вашим благим делам?
— Каким благим делам?
— нахмурился Сяо Вэй.
— Все передают слова господина Линя, что вы… что вы… имеете особые склонности,
— мужчина хихикнул и простодушно почесал голову. — Но мы считаем, что это невозможно.
На лбу Сяо Вэя пролегли три чёрные линии. Ему оставалось только молчать.
Этот Линь Юйлань! Не успокоится, пока не выболтает все его секреты.
——
Напуганный до потери души титулом чиновника первого ранга, Мо Чуцзянь весьма неэлегантно перелез через стену и оказался на заднем дворе усадьбы. Не успел он перевести дух, как сзади раздался бесцветный вопрос:
— Поел?
— Так поздно вернулся?
Мо Чуцзянь обернулся и увидел Му Цзые, элегантно сидящего у края павильона.
Белые одежды ниспадали вниз, длинные пальцы словно невзначай играли с прядью его волос.
Его холодная красота из-за чрезмерной простоты наряда казалась ещё более ошеломляющей.
Однако, прожив с ним долгое время, Мо Чуцзянь давно понял: чем прекраснее внешность человека, тем обычно безжалостнее его сердце.
Конечно, его простодушный Младший Учитель был исключением.
— Хе-хе, Учитель, не сидите здесь, что же будет, если вы замёрзнете?
— Чуцзянь неловко подошёл.
Му Цзые внезапно поднял глаза и тихо сказал:
— Выпрямись.
Господин Мо поспешно разгладил одежду и вытянулся перед ним, выпятив грудь.
— Повесь меч как следует.
Чуцзянь тут же повиновался.
Прекрасные глаза Му Цзые тихо оглядели его с ног до головы, и он с улыбкой спросил:
— Тебе нечего мне сказать?
Мо Чуцзянь опустил свои притворно бодрые брови. Ну вот, точно.
— Сегодня не дотренировался с мечом, убежал поесть…
— И что ещё?
— Во время еды встретил старшего брата, который мне помог. Он угостил меня пельменями…
— закончив своё жалкое признание, Чуцзянь добавил объяснение: — Но как только я узнал, кто он, я тут же убежал! Лишнего слова не сказал и вами не хвастался!
Неожиданно на этот раз Му Цзые не стал его ругать, а лишь равнодушно сказал:
— Подойди.
Чуцзянь нерешительно приблизился.
Му Цзые поднял руку и стёр с его лица грязь, оставшуюся после перелезания через стену. Он улыбнулся:
— Я не собираюсь вмешиваться в твою свободу заводить друзей, но правительство…
— Я знаю! Цзянху и правительство — два разных мира. Либо они тебя уничтожат, либо ты станешь их инструментом,
— поспешно сказал Мо Чуцзянь. Внезапная нежность Старшего Учителя застала его врасплох.
Му Цзые перестал улыбаться и долго молчал.
— Учитель, что с вами?
— Мо Чуцзянь почувствовал, что сегодня он какой-то не такой.
— Я всегда хотел, чтобы ты стал таким, как я. Только так ты сможешь не позволять другим себя обижать, только так я смогу быть спокоен. Но ты не стал,
— взгляд Му Цзые был отстранённым. Его прохладные кончики пальцев сжали руку Чуцзяня. — Но ты должен пообещать мне: нельзя становиться таким, как Сяшэн, понимаешь?
— Почему?
— не понял Мо Чуцзянь.
— Пообещай мне,
— снова повторил Му Цзые.
Восхищение Мо Чуцзяня им было безграничным, он, естественно, верил всему и быстро кивнул:
— Я обещаю вам, ни за что не буду таким, как Младший Учитель.
— А какой он?..
— Му Цзые мгновенно снова красиво улыбнулся.
— Наивный. Вечно не взрослеет, ко всем хорошо относится. Я думаю… думаю, если бы Старшему Учителю грозила опасность, он бы без колебаний умер за вас. Не то чтобы это плохо, но мне кажется, человек всё-таки должен сначала подумать о себе. Иначе разве не придётся всю жизнь терпеть убытки и при этом улыбаться?
— В лисьих глазах Мо Чуцзяня мелькнула хитрость.
Му Цзые кивнул и больше ничего не сказал.
Мо Чуцзянь осторожно спросил:
— Я могу идти?
— Мгм. Завтра можешь не тренироваться с мечом. Не забудь взять Синьян погулять,
— кивнул Му Цзые.
— Правда?
— Мо Чуцзянь широко раскрыл глаза, не понимая, за что ему такое счастье.
Не успел он получить ответ, как донёсся беспорядочный крик.
Это Сяшэн и маленькая Гу Синьян гонялись по всему двору за пухлым щенком. Шум стоял такой, будто шла война.
Увидев их, Сяшэн остановился и, потирая голову, смущённо сказал:
— А, Чуцзянь вернулся?
Синьян уже подбежала и, забыв про братца Чуцзяня, бросилась в объятия Му Цзые, ласкаясь.
Щенок выронил мячик изо рта и пару раз гавкнул на них.
Господин Мо молча улыбнулся. Смотреть на растерянное красивое лицо Старшего Учителя было действительно забавно.
Неудивительно, что он хотел их всех прогнать. Оказалось, что его любимого супруга (жену) захватили, и он, к несчастью, тоже превратился в одинокого мужчину.
— Хватит шуметь. Завтра пусть Чуцзянь возьмёт тебя погулять на улицу. Всё равно скоро Новый год, будет много маленьких лотков, очень оживлённо,
— Му Цзые очень не любил детей. Он осторожно опустил Синьян на землю.
— А! Как здорово, как здорово!
— Девочка беззаботно закричала от радости, бегая по двору.
Сяшэн стоял рядом, моргая большими глазами, и с завистью сказал:
— Цзые… я тоже хочу пойти.
Чуцзянь чуть не прыснул со смеху. Опасаясь, что Старший Учитель впадёт в ярость от такого нервного срыва, он поспешно схватил одной рукой девочку, другой — собаку и сбежал.
(Нет комментариев)
|
|
|
|