Глава 5 (Часть 2)

——

Когда он вернулся в трактир, держа в руке танхулу, слуга тут же поспешно подбежал к нему. Закинув полотенце на плечо, он взволнованно доложил этому не слишком надёжному на вид молодому господину:

— Господин, сегодня снова приходило несколько дикарей из Западных Регионов, искали неприятностей с вашей сестрицей! Мы не осмелились вмешиваться, они же с оружием! Вы бы скорее пошли посмотрели!

Мо Чуцзянь чуть не подавился. С шариком танхулу во рту, он был крайне удивлён:

— А?

Сказав это, он сломя голову ворвался в комнату Чэнь Хайянь.

Однако красавица протирала меч. На столе и на полу виднелись пятна крови, но сама она была в безупречно чистой одежде, цела и невредима.

— Что с тобой случилось? Тебя преследовали?

— подняв голову, спросила Чэнь Хайянь.

— А где люди?

— Какие люди?

— Люди из Западных Регионов, которые пришли тебя обижать,

— Мо Чуцзянь с трудом проглотил боярышник и, моргая глазами, ответил.

— Ерунда. Естественно, убрались полумёртвые. Если бы мне не было лень убирать за ними, я бы и живых не оставила,

— фыркнула Чэнь Хайянь, ловко вкладывая меч в ножны. На её белых пальцах от усилия проступили синие жилки.

— Что… что тебе сделали люди из Западных Регионов?

— Мо Чуцзянь напрягся от её ненависти. Раньше в Городе Цинь редко встречались лица иноземцев, он мало что понимал в делах государства.

— Они грабят наш скот, убивают наших людей, бесстыдству их нет предела,

— сердито сказала Чэнь Хайянь. — Вот поправлюсь, буду убивать каждого встречного, чтобы они навсегда боялись приходить на Центральные Равнины!

Помедлив мгновение, Мо Чуцзянь достал из-за пояса пилюлю:

— Точно, я украл её, как ты и велела.

Чэнь Хайянь тут же сменила гнев на улыбку:

— Мальчик, а ты умён. Хозяин того дома силён, я думала, тебе придётся повозиться несколько дней.

— Ничего особенного. Я встретил знакомого, а хозяин так и не вернулся,

— махнул рукой Мо Чуцзянь.

Чэнь Хайянь задумчиво кивнула, запила лекарство чаем, вытерла уголки губ и сказала:

— Раз я скоро поправлюсь, мне придётся откланяться. У меня действительно важные дела.

— Ничего… ничего страшного,

— Мо Чуцзянь всё же был немного разочарован. Не так-то легко встретить человека, готового валять с ним дурака.

— Спасибо тебе,

— Чэнь Хайянь сидела за столом и улыбалась. — Если не брезгуешь, зови меня сестрицей. Если в будущем понадобится помощь, просто скажи.

Мо Чуцзянь на мгновение замер, а затем с радостью произнёс:

— Сестрица.

Чэнь Хайянь удовлетворённо кивнула и добавила напутствие:

— Ты ребёнок с большим будущим, не сворачивай на кривую дорожку.

— А как не свернуть на кривую дорожку?

Чэнь Хайянь указала на свою левую грудь и сказала:

— Вот здесь — расширь.

Затем указала на свою голову:

— И здесь — тоже расширь.

Услышав такие слова, Мо Чуцзянь понял их лишь отчасти.

Среди всех женщин, которых он знал, Чэнь Хайянь всегда была самой особенной.

В ней не было ни нежности и грации, ни капризности и избалованности. Иногда она была более великодушной и сильной, чем мужчина.

Всегда улыбалась открыто — женщина, не уступающая мужчине.

Однако именно слёзы за спиной такой женщины вызывали наибольшее сочувствие.

——

Наступила ночь. Снаружи падал белый снег, отражая лунный свет. Всё вокруг излучало холодное и прекрасное сияние.

Лёгкая тень вдруг бесшумно скользнула по карнизу крыши, придавая этой темноте нотку таинственности.

Мелькнув незаметно, она прыгнула в оконный проём. Холодный воздух едва успел проникнуть внутрь, как окно снова было тихо закрыто.

Человек на кушетке по-прежнему крепко спал. Его шелковистые чёрные волосы, освобождённые от пут, словно прекрасный шёлк, роскошно рассыпались по парчовому одеялу. Его спокойное спящее лицо, украшенное длинными густыми ресницами, было гораздо безмятежнее, чем его хитрый взгляд днём.

Медленно подойдя к нему и заблокировав его точки акупунктуры, Лань Чэ неторопливо сел рядом.

Внезапно он поднял свои острые и печальные глаза и посмотрел на Мо Чуцзяня, чья поза во сне была не слишком элегантной.

Неизвестно почему, имея множество дел, он постоянно думал об этом мальчишке: не обижают ли его, сможет ли он привыкнуть к местной еде и воде.

Наверное, все лисы умеют очаровывать.

Даже если это всего лишь маленький лисёнок, ещё покрытый зимним пухом.

Лань Чэ вдруг протянул руку и коснулся уголка его глаза. Хотя Мо Чуцзянь никак не мог проснуться, ему показалось, что тот шевельнулся.

Словно ведомый неведомой силой, он наклонился.

Губы приближались к губам, уже можно было почувствовать тёплое дыхание.

Лёгкий звук у двери заставил Лань Чэ резко очнуться. Слегка нахмурившись, он настороженно поднялся и выскочил наружу.

Слуга внизу всё ещё глупо клевал носом, совершенно не заметив, как две тени быстро промелькнули у него над головой.

Цзянху всегда скрывается под покровом обычной жизни.

Его нигде не найти, но он повсюду.

——

Неожиданно оказалось, что пришедший обладает неплохими боевыми искусствами. Его цингун в такую погоду позволял ступать по снегу, не оставляя следов.

Лань Чэ забеспокоился ещё больше. Он не знал, как Мо Чуцзянь умудрился навлечь на себя гнев такого мастера.

Думая об этом, он не сбавлял скорости. Наконец, прежде чем человек в чёрном успел покинуть городскую башню, он перевернулся в воздухе и, взмахнув мечом, преградил ему путь.

— Раз уж пришёл, зачем так спешишь уходить?

— Рука Лань Чэ была выпрямлена, почти сливаясь с мечом в одну линию.

Лунный свет падал на них обоих, ярко освещая снег вокруг.

Человек в чёрном, возможно, мгновение разглядывал его, прежде чем неторопливо ответить:

— Разве я не боялся помешать вашим благим делам, брат?

Очень притягательный мужской голос, но почему-то в нём естественно сквозила некоторая бесшабашность, вызывающая неприязнь.

Лань Чэ, услышав насмешку, не рассердился и не обиделся, сохраняя своё обычное спокойствие:

— Спасибо, но сейчас меня больше интересуешь ты.

Человек в чёрном, услышав это, явно на мгновение замер, прежде чем ответить:

— Не смею, не смею. Уступаю вам, уступаю.

— Хватит болтать,

— Лань Чэ внезапно поднял меч и атаковал его, стремительный, как буря. Движения его, однако, были элегантны, напоминая танец с мечом среди цветущих персиков в третьем месяце весны, когда лепестки осыпаются, бесследно покрывая рябью весеннюю воду.

Но меч человека в чёрном был всего лишь оружием, доведённым до совершенства.

Быстрый, точный, безжалостный.

Их бой становился всё яростнее. Со снежной земли они перепрыгнули на карнизы крыш, затем сражались во дворе чьего-то дома, сплетаясь в схватке, и какое-то время было трудно определить победителя.

Однако внутренняя сила Лань Чэ была иньской, мягкой и непрерывной, гораздо более выносливой, чем янская, твёрдая энергия человека в чёрном.

После сотни с лишним приёмов человек в чёрном понял, что проигрывает, и внезапно крикнул:

— Зачем ты пытаешься меня убить? Мы ведь не знакомы!

— Это ты первым проявил убийственное намерение по отношению к моему младшему брату,

— равнодушно сказал Лань Чэ, но тут же опустил руку и шагнул к нему ближе. — Я не могу постоянно быть рядом с ним, поэтому, естественно, должен устранить тебя, чтобы избежать проблем в будущем.

— А ты довольно заботлив по отношению к этому паршивцу,

— не подумав, заметил человек в чёрном.

Услышав это прозвище, Лань Чэ снова нахмурился.

Человек в чёрном поспешил исправиться:

— Я не собирался лишать его жизни. Просто этот мальчишка слишком уж перешёл черту, хотел преподать ему урок. Раз уж его защищает такой мастер, как вы, брат, тогда…

— Пока ты не причинишь ему вреда, остальное меня не волнует,

— Лань Чэ вложил меч в ножны и собрался уходить.

— Прошу, останьтесь,

— человек в чёрном, наоборот, остановил его и с улыбкой сказал: — Я понимаю ваши мысли, брат. За то, что вы сегодня проявили милосердие, я вас не обижу.

Лань Чэ медленно обернулся. Его прекрасное лицо в свете луны и снега непонимающе встретилось с хитрыми глазами взрослого лиса.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение