Глава 6

Выйдя из отеля, я обнаружила, что началась песчаная буря. Весь город был окутан желтой дымкой. Я бросилась к стоянке такси, но вспомнила, что машина осталась у «Вязовой улицы».

Отсутствие машины в сочетании с песчаной бурей — это была настоящая головная боль. Пришлось ловить такси.

Я всегда не любила местные такси. Грязные, старые, в некоторых даже нет окон. Трудно представить, что в таком известном туристическом городе такси находятся в подобном состоянии. С тех пор как я впервые приехала сюда в поисках заработка, и до сегодняшнего дня, когда у меня есть собственный дом и машина, ситуация с такси ничуть не улучшилась.

Видя, что я иностранка, водитель запросил тридцать египетских фунтов. У меня сильно болела голова, поэтому я не стала торговаться, лишь подчеркнула, что очень спешу, чтобы он не вздумал меня катать кругами. Я говорила на беглом арабском, что эффективно остановило его попытки завязать разговор на ломаном английском. Но после этого духота в закрытой машине стала невыносимой. Все окна были плотно закрыты из-за сильной песчаной бури.

За все время, что я живу в Каире, я никогда не видела такой сильной бури.

Повсюду клубился песок, скрывая небо. Яркий солнечный свет едва пробивался сквозь пыльную завесу, окрашивая все вокруг в тускло-желтый цвет. Видимость была очень низкой. Люди и машины в десяти шагах казались расплывчатыми.

И без того хаотичное движение стало еще более затрудненным. На четырехполосной дороге шесть-семь машин медленно ползли бок о бок. Пятиминутный путь занимал больше получаса.

— Хаварий… — пробормотал водитель, когда мы еле-еле двигались вперед. Сначала я подумала, что он жалуется на пробки, но потом заметила, что он смотрит на меня в зеркало заднего вида. Казалось, он обращается ко мне.

— Хаварий? — переспросила я.

Он кивнул.

— Хаварий, буря богини Исиды.

Буря богини Исиды? Звучит довольно интригующе, но я никак не могла связать этот мутный цвет с прекрасной богиней. Я пожала плечами.

— Хаварий сильнее обычной песчаной бури. Он приносит песок со всей северной пустыни. Проклятая погода, — сказал водитель, резко затормозив и дважды нажав на клаксон, когда мимо него, словно угорь, проскользнула «Тойота». — В такую погоду всегда больше аварий. — Подумав немного, он высунулся в окно и крикнул: — Эй! Ты куда так спешишь?!

Я невольно улыбнулась. Похоже, ругательства во всех странах одинаковы.

Видя мою улыбку, водитель тоже улыбнулся.

— Эй, девушка, у тебя красивая улыбка. Есть номер телефона?

Что ж, похоже, и способы знакомства у мужчин во всех странах тоже похожи.

Я не ответила, отвернувшись к окну. Видимость стала еще хуже. Фигуры людей в нескольких шагах уже трудно было различить. Пальмы на обочине раскачивались от ветра. Большие пластиковые пакеты кружились в воздухе, поднимаясь все выше.

— Ветер сильный, — невольно вздохнула я.

Водитель поднял брови.

— Впервые с таким сталкиваешься?

Я кивнула.

— Я тоже почти десять лет не видел такой погоды. Ближайшие три дня лучше не выходи из дома, девушка.

— Почему?

— Потому что, когда приходит буря Исиды, Анубис открывает свои глаза.

В лабораторию я добралась только к двум часам дня. Я ушла из отеля, не пообедав, и сейчас умирала от голода. Голод, жажда и головная боль — не лучшее сочетание для хорошего настроения. Поэтому, увидев Маленького Мохаммеда, чинно сидящего за лабораторным столом, я резко спросила:

— Зачем меня вызвали?

Он был сосредоточен на чем-то в микроскопе и не отреагировал на мой вопрос.

Только когда я спросила во второй раз, он словно очнувшись поднял голову и уставился на меня. Один его глаз покраснел от долгого смотрения в микроскоп, что выглядело довольно забавно.

— Иди сюда, — сказал он, и его рассеянный взгляд стал оживленным, даже немного возбужденным. Он махнул мне рукой, уступая место.

Я села и, следуя его жесту, посмотрела в микроскоп.

Там были клетки. Они шевелились, некоторые делились.

— Что это? — спросила я, посмотрев на Маленького Мохаммеда, чьи глаза возбужденно блестели.

— Клетки.

— Я вижу, что это клетки. И что?

— Это клетки человеческой кожи.

— Чьей?

— Хороший вопрос, — сказал он, но, похвалив меня, не спешил с ответом. Он прошелся по комнате, заложив руки за спину, а затем спросил: — Как ты думаешь, они живые или мертвые?

— Живые, конечно.

— Вот что интересно, — сказал он, надевая очки. — Угадай, чьи они.

— Откуда мне знать? — раздраженно ответила я, услышав громкое урчание в животе. — Если не хочешь говорить, я пойду поем, Мохаммед.

— Они взяты с мумии, которую ты принесла.

— Что?! — Я резко остановилась и внимательно посмотрела на него, пытаясь понять, говорит ли он правду или шутит. — С мумии?

— Да, — кивнул он, указав на свое запястье. — Взяты отсюда. Самые настоящие. — Его лицо было серьезным, но я не могла поверить его словам.

Разве бывают мумии с живыми, делящимися клетками кожи?

Это невозможно.

За тысячи лет все должно было высохнуть до последней капли, хотя… та, что я принесла, была немного особенной, более влажной.

Но это не меняет того факта, что она мертва уже несколько тысяч лет.

— Ты уверен, что это не бактерии? — спросила я, пытаясь осмыслить услышанное.

Он пожал плечами.

— Срез на стекле, можешь сама убедиться.

В этом не было необходимости. Разница между бактериями и клетками очевидна. Просто в это невозможно поверить. Никто бы не поверил, потому что это просто нереально.

— Как такое возможно…? — спросила я, снова посмотрев в микроскоп.

Маленький Мохаммед покачал головой.

— Я не знаю. Я просто хотел убедиться, а тут…

— В чем ты хотел убедиться?

— В том, что твоя мумия, дорогая Эй, особенная. Ты не заметила ничего необычного, когда принесла ее?

— Конечно, заметила. Иначе Старый Мохаммед не отдал бы ее мне так дешево.

— Я говорю о чем-то более необычном.

— Более необычном?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение