Глава 2

Мемфис с 3100 года до нашей эры был самой старой столицей Египта, здесь правили несколько величайших фараонов и находился один из самых великолепных городов мира. Конечно, сейчас от этого ничего не осталось, пустыня, как гигантский монстр, поглощает все, что когда-либо существовало, незаметно стирая следы прошлого.

Но это не помешало ему стать крупнейшим подземным рынком антиквариата в мире.

Еще в сороковых годах прошлого века, когда в Европе бушевала египетская лихорадка, этот рынок начал обретать форму. Позже, с образованием нескольких крупных торговых групп и постепенным улучшением системы подземной торговли, он из хаотичного состояния стал полностью систематизированным.

Однако эта система не продержалась долго. Как огромная подпольная организация, разнообразие национальностей, рас и классов сделало невозможным долгое существование такой системы. После нескольких крупных разборок в начале девяностых годов она снова вернулась к своему первоначальному хаотичному состоянию. Безвластие, отсутствие системы управления и классового деления. Конечно, это не помешало ей расти — хаос создает удобство, и в этом всегда есть свои плюсы и минусы.

Поездка на машине из Каира в Мемфис занимает около получаса, но когда я наконец добрался до места, о котором говорил Мохаммед, я опоздал почти на два часа. На карте это место не было отмечено, и я нашел его только благодаря тому, что задавал вопросы по пути. Эта улица даже не имела своего названия, только пожилые люди помнили, как много лет назад она называлась Mхо, в честь жреца, жившего в III веке до нашей эры.

Mхо — это грязная и переполненная улица, извивающаяся, как искривленная червь, в незаметном уголке Мемфиса. На ней много маленьких лотков, за которыми сидят в основном пожилые люди или женщины с детьми, лениво отгоняющие мух, круживших над их товарами. Дорога не ремонтировалась десятилетиями, и на ней остались следы жизнедеятельности различных животных, которые, под палящим солнцем, источали зловонный запах.

На этом участке я не мог продолжать движение на машине и был вынужден выйти, чтобы, сдерживая дыхание от зловония, идти по улице. К счастью, не пройдя и нескольких шагов, я увидел черное лицо Старого Мохаммеда, завернутое в толстый шарф, с его характерной улыбкой, он махал мне из-за прилавка. Я подошел к нему, и он сразу же повернулся и вошел в маленький магазин, заваленный различными египетскими товарами.

Внутри было темно и пахло гнилыми бананами. Старый Мохаммед вел меня вперед и зажег керосиновую лампу.

Он объяснил, что в Mхо нет электричества, это одна из самых старых и традиционных улиц Мемфиса.

С лампой стало видно, что хотя магазин был узким, он был довольно глубоким. Пройдя через маленькую дверь, завешенную ковром, я увидел длинный коридор, который тянулся вперед до узкого поворота. За поворотом находился небольшой склад, заваленный пыльными старыми материалами и товарами. Отодвинув кучу материалов, загораживавшую стену, я увидел не очень чистый пол, а под ним — лестницу и проход, ведущие в темноту.

Это не удивило меня. Многие на первый взгляд обычные дома или магазины в Мемфисе имеют подобные проходы, которые ведут к настоящим торговым точкам, где происходит серьезная торговля.

Очевидно, Старый Мохаммед собирался отвезти меня в одну из таких торговых точек, хотя до сих пор он не сказал мне, что именно он хочет мне показать, и интересно ли это мне. Я терпеливо следовал за ним, потому что в бизнесе, кто проявляет нетерпение, тот и проигрывает.

Похоже, мы шли по этому темному и душному подземному проходу целую вечность, пока Старый Мохаммед не остановился перед чем-то, что выглядело как дверь, и осветил его лампой.

Я подошел к нему, чтобы открыть эту дверь, но он поднял лампу передо мной и, улыбнувшись, показал свои желтые зубы. Это выражение вызвало у меня отвращение, но ничего не поделаешь, это правила их бизнеса, и это его любимый шаг. Поэтому я просто поднял руки, позволяя его влажным и грубым пальцам скользить по моему телу.

Прошло еще несколько долгих минут, прежде чем он, убедившись, что у меня нет ничего, что могло бы его насторожить, отступил на шаг и сильно постучал по двери.

Вскоре раздался глухой звук, и дверь открылась, за ней была полузакрытая голова, завернутая в платок, смотрящая на нас без слов.

Старый Мохаммед сделал ему жест, и мы вошли внутрь. Внутри было еще жарче, чем в проходе, и кроме низкорослого человека, полностью завернутого в платок, там было трое крепких мужчин с пистолетами на поясах, которые играли с острыми арабскими мечами. На столе, за которым сидели эти три мужчины, лежали золотистые вещи, браслеты и несколько предметов эпохи Птолемеев, а также некоторые лаковые изделия, использовавшиеся знатными людьми.

Я подумал, что это, вероятно, не то, что Старый Мохаммед хотел показать мне, когда звал меня из Каира.

— Что ты собираешься мне показать? — спросил я его.

Он усмехнулся и указал на меня: — Это то, что может тебя заинтересовать, Эй.

Я проигнорировал его взгляд, потому что взгляды тех мужчин, оценивающих меня, вызывали у меня дискомфорт. — Дай мне посмотреть, — сказал я.

Старый Мохаммед, как всегда, не спешил, его улыбка напоминала мне уродливого старого верблюда. — Ты слышал о гробнице No36, Эй?

— Гробница No36? — Признаюсь, когда я услышал это, мое сердце забилось быстрее.

Гробница No36, как я мог не знать об этом? Я знал о ней, особенно в последнее время, когда я вновь и вновь прокручивал в голове слухи о ней, надеясь найти хотя бы что-то, что могло бы меня заинтересовать.

Она имела значительное отношение к той мумии, которую я искал, потому что ходили слухи, что это гробница фараона Фейтрамана II, которую никто не мог найти на протяжении тысячелетий.

Неудивительно, что она привлекла внимание нефтяного магната.

— Это та гробница, что в районе Гизы, где раскопали и затем потеряли ее? — Я контролировал свой тон, когда спросил.

— Да.

— Что случилось?

— Я думаю, мы нашли ее. — Эта фраза была произнесена почти шепотом, его дыхание с сильным запахом табака и зубного налета вызывало у меня легкое отвращение, но я не смогла сдержать вздоха: — О?

Моя реакция, похоже, удовлетворила его, потому что он снова засмеялся, с той улыбкой, которая мне не нравилась. И я была вынуждена ответить ему такой же улыбкой, потому что мне нужно было, чтобы он рассказал мне больше.

— После того, как она пропала в 1939 году, никто больше не находил эту гробницу, некоторые даже говорят, что это всего лишь выдумка англичан. Старый Мохаммед, ты уверен, что вы нашли ее?

Он не ответил, просто повернулся и пошел вглубь комнаты, которая была отделена от этой старой и тяжелой арабской занавеской.

Через мгновение он вернулся, держа в руках маленькую железную коробку, очень осторожно поднося ее ко мне и открывая, показывая черную вату внутри.

— Что это? — Я немного колебался, увидев, что это грязно.

— Открой и посмотри.

По его указанию я протянул руку и коснулся ваты, тут же почувствовав, что под ней что-то твердо, и в тот момент, когда лампа осветила это, мне в глаза ударил блеск.

Это были несколько рубинов и изумрудов размером с большой палец...

Они были красными, как пламя, и зелеными, как Средиземное море в полдень. Отшлифованные в овальную форму, они были вставлены в изящные золотые цепочки. Хотя это была лишь небольшая часть оригинала, все же можно было увидеть, насколько роскошно они выглядели, когда-то находясь на шее своего владельца.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение