Глава 2: Тайные дела принца (Часть 1)

Город Ханьдань по праву считается столицей царства Чжао, он гораздо более оживлённый и繁华, чем другие места, которые Гань Ло видел по дороге. Однако после того, как великий полководец Цинь Бай Ци разбил армию Чжао и не смог взять в плен всех военнопленных, в царстве Чжао значительно уменьшилось количество взрослых мужчин. На улицах больше видно женщин, которые поддерживают свои семьи, и детей, играющих и смеющихся.

Каждый день Гань Ло следовал за своим отцом, чтобы встречаться с разными людьми. Несмотря на свой юный возраст, он смело высказывал свои мысли и иногда ставил взрослых в тупик своими аргументами. Гань Мао, будучи человеком рассудительным, беспокоился о том, что Гань Ло может стать слишком высокомерным и в будущем обидеть тех, кого нельзя обижать, и потерять свою жизнь. В первый раз он строго наказал Гань Ло, заставив его переписать целый свиток Дао Дэ Цзин, не дав ему поесть до тех пор, пока он не закончит.

Хотя Гань Ло был немного упрямым, он очень уважал своих родителей и старших. Он не осмеливался не слушать своего отца, поэтому, раскрыв бамбуковую табличку, одной рукой он задирал широкие рукава, а другой брал в руки кисть, сосредоточенно записывая иероглифы. Несмотря на то, что в Дао Дэ Цзин всего около пяти тысяч иероглифов, их написание было сложным, с множеством изгибов и завитков, и это было очень трудно.

Гань Ло утром поел тарелку рисовой каши с хогэном и уже переварил её, но, к сожалению, до темноты он не успел закончить. Однако в его семье с детства требовали, чтобы после наступления ночи он не занимался делами, которые напрягают глаза, и поэтому Гань Ло, усевшись на свою постель, с сожалением отправился спать. Хотя это была постель, на самом деле это была просто мягкая платформа, чуть выше пола.

— Тук-тук-тук, — Гань Ло услышал стук в дверь и, обрадованный, побежал к ней. Хотя он был немного удивлён, он не мог сдержать улыбку: — Юйэр, как ты сюда пришла?!

— Ой, посмотри на твоё недовольное лицо, дай мне хорошенько тебя побаловать, — Юйэр, держа поднос в одной руке, другой рукой потянула за щёку Гань Ло, её рука была очень мягкой. — Когда настроение плохое, нужно поесть что-то вкусное, чтобы раздавить все печали. Смотри, что я тебе принесла?

Юйэр поднесла поднос к Гань Ло, и его глаза сразу же загорелись. Он изо всех сил сдерживал желание протянуть руку. — Нельзя, отец сказал, что я не могу есть на ужин.

— Какое сейчас время? Это не ужин, это ночная закуска. Обычно ты не такой разговорчивый, а сегодня как будто стал деревянным. Быстрее ешь, остынет, будет не так вкусно, как только что приготовлено.

— Благородный человек знает, что делать и чего не делать. Я могу использовать свою смекалку, чтобы дразнить других, но если я обману даже своих близких, как я смогу сохранить свою искренность? — Гань Ло немного повозился, но в конце концов снова покачал головой и вернулся на постель, лицом к стене, чтобы не видеть.

Юйэр была в полном недоумении. Разве это может сказать пятилетний ребёнок? Разве в этом возрасте дети не должны находиться в стадии "непослушного ребёнка"?

Юйэр, увидев, что не может уговорить Гань Ло, вернулась с едой на кухню. Но как только она вышла во двор, то столкнулась с Гань Мао. Юйэр сильно смутилась и, тревожно позвала: — Ацзю, вы ещё не спите?

— С возрастом спишь меньше. Юйэр, осторожно с тем, что ты ешь, не переедай, — Гань Мао бросил взгляд на поднос, как будто не заметил, что Юйэр только что вышла из комнаты Гань Ло. Нельзя не сказать, что то, что он подслушал, вызвало у Гань Мао и боль, и радость. С таким внуком, чего ещё желать?!

На следующее утро, как только рассвело, Гань Ло встал и продолжил переписывать бамбуковые таблички. Наконец, перед завтраком он закончил, выпив две большие чашки рисовой каши, а затем вышел с Гань Мао. Гань Ло по-прежнему был тем же самым, активным и подвижным, хотя Юйэр держала его за руку, но его мысли уже были на оживлённых улицах.

Гань Мао, после нескольких дней наблюдений, наконец, выяснил, где живёт принц Цинь и его мать, и сегодня специально пришёл сюда, избегая встреч с другими. Желтоватые стены скрывали Гань Мао, и он увидел двух детей, разговаривающих у двери. Дети были примерно одного возраста, но их манера общения была совершенно разной. Судя по их одежде, Гань Мао мог примерно предположить их личности: один был принцем Цинь Ин Чжэном, а другой — принцем Янь Дань, о которых говорили, что они одновременно находятся в заложниках в царстве Чжао и очень близки друг к другу.

— Принц Чжэн — это человек с выдающимися способностями, с длинными глазами и острым носом, его не следует недооценивать, в будущем он обязательно добьётся больших успехов. Принц Дань — человек с горячими чувствами, он щедр и легко может превратиться из любви в ненависть, если что-то пойдёт не так, — Гань Мао тихо пробормотал, ведь школа Гуй Гу тоже немного изучала искусство предсказания.

Однако, когда он обернулся, оба ребёнка уже исчезли. Оказалось, что Гань Ло, увидев, что его отец что-то смотрит, просто подошёл к нему. Погода уже немного похолодала, и перед выходом Юйэр завернула Гань Ло в несколько слоёв одежды, а сверху надела серый меховой плащ из кроличьего меха.

Он выглядел как шарик, его одежда и пухлое лицо гармонично сочетались, создавая иллюзию, что даже если он упадёт, то будет катиться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение