Глава 14. Переводчица в церкви (Часть 2)

— Он говорит, что сегодня вечером празднуют рождение Иисуса Христа, которое принесло всему человечеству мир и надежду! — ответил Ци Хун.

В этот момент китайский пастор на сцене тоже начал переводить речь. Сусу и Ланьлань удивленно переглянулись и в один голос сказали: — Невестка, ты и правда понимаешь слова иностранцев?

— Да, то есть нет, я догадалась, — Ци Хун начал жалеть, что забыл о своем нынешнем положении и времени…

Кто-то рядом посмотрел в их сторону. Священник, стоявший в конце прохода, обернулся и посмотрел на Ци Хуна. Это был тот самый молодой белый человек, который раздавал листовки у входа.

Церемония шла своим чередом. Маленькая церковь была наполнена верующими, пришедшими со всех сторон. Атмосфера была радостной, благочестивой и в то же время необычной. Громко пели песни. Сусу и Ланьлань, взволнованные этой атмосферой, широко раскрыли глаза.

Ци Хун никогда не был религиозен, но, пережив столько непредсказуемых событий, в этот момент он вдруг по-новому взглянул на христианство. Оказалось, что людям нужна вера, нужна духовная опора, будь то образованные интеллектуалы или неграмотные крестьяне, старики и старушки. И христианство как раз давало такую возможность. Оно проповедовало истину, добро, красоту, почтение и взаимную любовь и заботу, создавая атмосферу, в которой душа могла найти умиротворение.

Когда пробили колокола, Ци Хун закрыл глаза и начал молиться: "Пусть я скорее встречусь с Мэй Ин, и пусть мы скорее вернемся в наше время!"

— Excuse me, lady, may I share you on minute (Прошу прощения, госпожа, могу я вас побеспокоить на минутку)? — спросил кто-то.

Ци Хун поднял голову и увидел, что перед ним стоят несколько иностранцев. Старый пастор, который только что выступал с речью, почтительно ждал его ответа.

— What's up (В чем дело)? — Ци Хун растерялся, и английские слова вырвались сами собой.

— You understand our language, where did you learn it (Вы понимаете наш язык, где вы его выучили)? — Старый пастор, похоже, хотел получить четкий ответ.

— А, I passed English band 4… Ohh, no, I don't know either! Please, don't ask that! (Я сдал экзамен по английскому на четвертый уровень… О, нет, я и сам не знаю! Пожалуйста, не спрашивайте об этом!)

Ци Хун увидел, что у Сусу и Ланьлань глаза лезут на лоб. Боже, как он потом это объяснит? Надо бежать!

Ци Хун потянул их за собой, собираясь уйти, но старый пастор не отставал: — Lady, please, I hope you can give me a hand (Госпожа, пожалуйста, не поймите меня неправильно, я надеюсь, что вы сможете мне помочь)!

Ци Хуну пришлось остановиться: — What can I do for you (Чем я могу вам помочь)?

Оказалось, что баптизм — одна из крупнейших протестантских конфессий в мире. После того, как эта конфессия попала в Америку, во время Гражданской войны она разделилась на две части. Церковь, пришедшая в Китай с севера Америки, называлась "Баптистская церковь"; церковь, пришедшая в Китай с юга Америки, называлась "Баптистская церковь".

Старого пастора звали Рев. Дж. Уорнер, люди называли его пастор Вэй. Молодого высокого человека, немного говорившего по-китайски, звали Рев. У. У. Апкрафт, люди называли его пастор Хоу. Китайского пастора звали Мин Дэсинь. Все они приехали в Чэнду, чтобы заниматься делами Баптистской церкви.

— Чудо! Госпожа выучила английский без учителя, это, несомненно, воля Божья, чтобы вы помогли нам спасти заблудших овец, — поскольку Ци Хун сказал, что не знает, как он выучил английский, пастору Вэю оставалось только так это объяснить.

— Нам нужна такая переводчица, как вы. Приходите к нам работать переводчицей! Мы щедро заплатим! — Пастор Хоу, широко раскрыв голубые глаза, посмотрел на Ци Хуна.

— Хм, мне нужно подумать, нужно согласие семьи, — Ци Хун подумал, что нужно посоветоваться с Ци Шиго.

— Хорошо, подумайте и приходите к нам в любое время. Уверен, что наше сотрудничество будет приятным! — Пастор Мин Дэсинь тоже улыбнулся.

Ци Шиго, конечно, не возражал. Родители Ци Шиго были против, но не смогли помешать. Так Ци Хун стал учительницей и переводчицей в Баптистской церкви и каждый день ездил на работу и обратно на рикше.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Переводчица в церкви (Часть 2)

Настройки


Сообщение