Глава 13: Пристрастный Министр

Наложница Ся прибыла почти одновременно с лекарем.

— Юэ’эр, что случилось?

Наложница Ся ворвалась, услышав пронзительный крик дочери, тут же оттолкнув мешавшую ей служанку и обеспокоенно спросив. Су Юэ чесала лицо, сердито ругая стоявшую рядом служанку. Услышав голос матушки, она мгновенно обернулась, глядя на Наложницу Ся с жалобным выражением.

— Мама...

Наложница Ся вздрогнула. Она увидела, что лицо дочери покрыто красной сыпью разного размера, что выглядело довольно тревожно.

— Что случилось? Юэ’эр, ты съела что-то нечистое?

Су Юэ, чувствуя себя обиженной, ответила: — Мама, я ела как обычно. Мама, пожалуйста, пойди попроси отца привести имперского лекаря!

Наложница Ся заколебалась: — Но...

Если бы это была Су Ли, это было бы легко устроить, но просить имперского лекаря для дочери наложницы — такое было неслыханно.

Люэр шагнула вперёд и сказала: — Госпожа, пусть лекарь сначала посмотрит. Возможно, это просто выглядит серьёзнее, чем есть на самом деле.

Наложница Ся быстро отошла в сторону, чтобы лекарь мог подойти.

— Лекарь, пожалуйста, посмотрите мою дочь.

Лекарь шагнул вперёд и тщательно проверил пульс Су Юэ, расспросив о её пищевых привычках.

Су Юэ тревожно спросила: — Как дела?

Лекарь погладил свою козлиную бородку и неторопливо ответил: — Ничего серьёзного, ничего серьёзного. Это просто обычная аллергическая реакция. Я выпишу лекарство, и если вы будете принимать его вовремя, сыпь естественным образом пройдёт через несколько дней.

Су Юэ взвизгнула: — Несколько дней?! Банкет Цюнхуа завтра. Как я могу ждать так долго? Есть какое-нибудь более быстрое лечение?

Лекарь заколебался: — Ну... в этом я не могу помочь.

Су Юэ посмотрела на Наложницу Ся, умоляя: — Мама, ты должна попросить отца привести имперского лекаря. Даже если под именем Су Ли, пожалуйста! Я не могу пойти на Банкет Цюнхуа с таким лицом!

Наложница Ся тоже хотела, чтобы её дочь хорошо выглядела. Стиснув зубы, она сказала: — Я пойду найду отца!

Лекарь добавил: — Тогда мне всё же выписать лекарство?

Су Юэ крикнула: — Вы не можете вылечить моё лицо, но хотя бы можете остановить зуд?

Лекарь сложил руки и сказал: — Я сейчас же приготовлю лекарство.

Наложница Ся, сопровождаемая служанкой, направилась к главному двору. По совпадению, сегодня Министр Су отдыхал дома.

— Господин, Госпожа, Наложница Ся у дверей, — вошла доложить Уся.

Министр Су нахмурился: — Разве она не под домашним арестом?

Уся ответила: — Кажется, она сказала, что что-то случилось со Второй госпожой.

Министр Су взглянул на жену, которая читала гроссбухи, даже не поднимая головы.

— Пустите её, — сказал Министр Су.

Уся вышла, чтобы провести Наложницу Ся внутрь.

— Господин, пожалуйста, отправляйтесь во дворец и попросите имперского лекаря. Вторая госпожа нездорова! — Как только Наложница Ся вошла, она, минуя формальности, срочно взмолилась Министру Су.

На это Госпожа Су подняла голову и спросила: — Что случилось?

Уся подошла ближе к Госпоже Су и прошептала ей на ухо.

Министр Су нахмурился и сказал: — Обычного лекаря будет достаточно. Имперский лекарь предназначен для дворцовой знати, а не для наших домашних врачей. Как мы можем просить их?

Министр Су всегда был строг и честен, настолько, что даже не держал двух семейных лекарей. Если кто-то в доме заболевал, они шли в клинику к лекарю. Даже когда он сам заболевал, он обращался за лечением вне дома; как он мог сделать исключение для дочери наложницы?

Наложница Ся сетовала: — Господин, внешний лекарь ничего не может сделать, вот почему я пришла к вам! Пожалуйста, Господин, спасите Вторую госпожу! Когда пострадала старшая дочь, вы смогли попросить имперского лекаря, так почему вы не можете сделать то же самое для Второй госпожи? Господин, вы не можете быть пристрастны!

Министр Су молчал. Он действительно больше благоволил Ли’эр. Это была его дочь от женщины, которую он горячо любил; как он мог не быть пристрастным?

В этот момент Госпожа Су холодно фыркнула: — Насколько серьёзной была травма лица Ли’эр? У Су Юэ на лице всего несколько высыпаний. Лекарь сказал, что через несколько дней всё пройдёт. Почему вы говорите так, будто Су Юэ умирает?

Лицо Министра Су потемнело: — Чепуха!

Наложница Ся бросила взгляд на Усю рядом с Госпожой Су, тайно проклиная: — Сука.

Наложница Ся продолжила: — Господин, завтра Банкет Цюнхуа. С таким видом Юэ’эр, как она может присутствовать?

Министр Су выглядел смущённым: — С таким лицом, зачем ей идти на Банкет Цюнхуа?

Наложница Ся замолчала, а затем сказала: — Это ради вас, Господин. Лицо старшей дочери навсегда изуродовано. Вторая госпожа просто хочет показаться и помочь вам обрести хорошую репутацию.

Госпожа Су холодно ответила: — Ха! Вы надеетесь подняться по социальной лестнице на Банкете Цюнхуа? Разве репутация Господина нуждается в улучшении его дочерями? Все знают, что Господин честен и неподкупен!

Наложница Ся посмотрела на Министра Су и сказала: — Господин, политический ландшафт быстро меняется. Хорошая брачная связь всегда выгодна. Юэ’эр...

Министр Су махнул рукой, прерывая её: — Больше не нужно говорить. Банкет Цюнхуа необязателен. Пусть Юэ’эр принимает лекарство вовремя, но я не буду просить имперского лекаря.

Идти на такие крайности из-за пустяка и приглашать имперского лекаря? Разве это не даст цензорам повод доложить двору?

Наложница Ся, видя, что не может его убедить, разочарованно встала и приготовилась уйти.

Су Юэ нанесла лекарство и почувствовала, что зуд немного утих. Когда Наложница Ся вошла, она поспешно спросила: — Мама, что случилось?

Наложница Ся покачала головой. Су Юэ тут же в приступе ярости смахнула всё со стола.

— Это всё твоя вина! Если бы ты была законной женой, я была бы законной дочерью. Как отец мог игнорировать меня? Почему Су Ли может получить имперского лекаря, а я нет! Это всё твоя вина! Почему ты такая бесполезная?!

Наложница Ся, увидев разъярённое выражение лица дочери, отступила на шаг.

Неужели это действительно её послушная дочь? Как она стала такой ужасной и эгоистичной? Она так усердно трудилась, чтобы попасть в дом Су и обеспечить дочери такую привилегированную жизнь, и вот как с ней обращаются?

— Юэ’эр, почему ты говоришь мне такие вещи? — сказала Наложница Ся, убитая горем.

Су Юэ ничуть не считала себя неправой, усмехаясь: — Мама? Что ты за мама? Ты даже не смогла завоевать сердце отца, а теперь и меня заставила страдать. Разве ты не должна быть такой умной? Почему ты не можешь позволить мне с гордостью называть тебя «Мама»?

Наложница Ся нервно огляделась, с облегчением увидев, что присутствуют только их люди.

— Юэ’эр! Ты собираешься так кричать? Ты хочешь, чтобы Госпожа выгнала меня из дома?

Су Юэ немного пришла в себя. Глядя на слёзы, падающие из глаз Наложницы Ся, она наконец почувствовала некоторое сожаление.

— Мама... Мама, прости. Я просто так разозлилась. Не сердись на меня.

Су Юэ шагнула вперёд и обняла Наложницу Ся, многократно извиняясь.

Наложница Ся вздохнула и крепко обняла дочь: — Юэ’эр, я знаю, ты чувствуешь себя обиженной. Поверь мне, такая жизнь продлится недолго. Поверь мне.

Су Юэ подняла голову и сказала: — Я верю тебе! Верю! Однажды я заставлю отца пожалеть о том, что он был таким пристрастным!

Наложница Ся погладила дочь по волосам: — Ты ведь не пойдёшь завтра на Банкет Цюнхуа, верно? В будущем будет ещё много банкетов.

Су Юэ тут же ответила: — Нет! Я иду! Если понадобится, пойду в вуали.

Она наконец получила двенадцать нефритовых предметов и приготовила несколько стихов. Как она могла не пойти?

Наложница Ся, видя, что дочь настаивает на том, чтобы пойти, сказала: — Тогда обязательно надень вуаль и не позволяй никому видеть твоё лицо.

— Знаю.

Всё, что здесь произошло, было доложено Су Ли Сы Цынь.

Су Ли улыбнулась: — Я действительно не знаю, что сказать о моей сестре. Даже в таком состоянии она всё ещё хочет выставляться.

Сы Цынь сказала: — Возможно, небеса наблюдают. Хотя Вторая госпожа получила от вас двенадцать нефритовых предметов, её лицо нельзя показывать.

Су Ли рассмеялась и посмотрела в окно на пышно цветущие цветы. Это не небеса наблюдали; это были всего лишь человеческие интриги.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение