Глава 8. Цинь Фэн: Начинаем с Цинь Фэна! (Часть 1)

Начать с Цинь Фэна — выгодно по многим причинам.

Цинь Фэн хорошо разбирался в своем деле, был богат. Хотя его должность была невысокой, в его резиденции было больше золота и драгоценностей, чем у многих министров первого ранга. После расследования его дела казна могла бы значительно пополниться. Во-вторых, Се Чунсы недолюбливала клан Цинь и хотела использовать эту возможность, чтобы нанести удар по Лянь-пинь. Чем сильнее удар, тем лучше, желательно, чтобы это затронуло целую цепочку людей.

Но Се Чжи об этом не знал.

Се Чунсы, воспользовавшись днем отдыха, пришла в резиденцию наследного принца. Се Чжи как раз гладил свою белую пятнистую кошку.

Наследный принц, то ли пресытившийся женской красотой, то ли не находивший никого красивее себя, не имел мирских желаний. В его заднем дворе не было близких людей, единственным молодым и красивым существом была эта кошка.

Кошка, которую обычно баловали, была так избалована, что, когда Се Чунсы нечаянно наступила ей на хвост, она вскочила, ощетинившись, и попыталась поцарапать ее.

Се Чунсы несильно схватила маленькое животное за загривок и, улыбнувшись, сказала: — Брат, занят?

Се Чжи, не отличавшийся особым стремлением к прогрессу: — …

Он виновато почесал кончик носа и принял комок шерсти, брошенный сестрой.

Кошка, понеся немой ущерб, поняла, что Се Чунсы не так-то просто обидеть, и мгновенно перемахнула через стену и убежала.

Се Чжи обнял пустоту и, отложив маленькую слоновую кость гребенку, встал и сказал: — Не занят.

Что-то случилось?

Се Чунсы кивнула: — Да.

Сказав это, она потащила брата в кабинет и кратко изложила свой план расследования Цинь Фэна.

Се Чжи растерянно выслушал и немного опешил: — Чунчун, его семья тебя обидела?

Затем он сам себе ответил: — О, слышал, сын Цинь Фэна высокомерен и распутен. Неужели он тебя оскорбил?

Брат разберется с ним за тебя.

Начать напрямую с чиновника… Это слишком масштабно. Се Чжи не смог это переварить и вовсе не воспринял всерьез.

Се Чунсы моргнула: — Нет, я не видела его сына.

Это Цинь Фэн, Цинь Фэн.

Этот парень наживался несколько лет. Если отправить Главу Верховного суда на расследование, обязательно что-то найдется.

Се Чжи хотел спросить, откуда она это знает, и хотел сказать, что она вмешивается не в свои дела, что у нее есть время на пустые размышления, например, на пошив красивых платьев.

Проблем было слишком много. Наследный принц долго хмурился, затем медленно произнес: — Рано утром, завтракала?

Приехала новая повариха из Янчжоу, она прекрасно готовит лечебную кашу. Сделать тебе немного попробовать?

Се Чунсы чуть не упала в обморок: — …

Она приложила руку ко лбу: — Ох, брат мой…

Се Чжи, самая большая и великолепная ваза во всем государстве Ци, был совершенно невежественен.

В прошлой жизни, после смерти отца-императора, он лишь с трудом смог держаться. Се Чунсы осознавала, что на него нельзя полагаться.

Поэтому она опустилась на стол, подперев подбородок красной лакированной столешницей, и начала притворяться несчастной: — Полмесяца назад кто-то использовал имя матери-императрицы, чтобы навредить людям во дворце.

Се Чжи: — ?

Се Чунсы наполовину правдиво, наполовину выдумывая, рассказала: — Была одна Ли-мэйжэнь, которая надела пурпурное платье с узором, точно таким же, как у матери-императрицы, когда на нее напали.

Отец-император тоже пришел на банкет и увидел это, очень рассердился, хотел наказать ее, но я остановила его.

Ты думаешь, кто-нибудь будет настолько глуп, чтобы, зная узор, скопировать его и разозлить отца-императора?

Она снова шмыгнула носом, словно сдерживая печаль: — Просто… я подумала, если бы мать-императрица была здесь, никто бы не посмел так ее использовать… Разве они не издеваются над ней, потому что она умерла… Мне так грустно…

— … — Се Чжи опешил, подсознательно торопливо сказал: — Эй, Чунчун, не плачь.

Кто это устроил?

Семья Цинь?

— Я думаю, это та дочь клана Цинь, Лянь-пинь… — В прошлый раз Се Чунсы изо всех сил старалась выдавить слезы, но на этот раз, видя, какой Се Чжи упрямый, Се Чунсы не смогла притвориться плачущей. Она просто закрыла лицо и завыла: — Она из Цзяннани, и ее семья занимается тканями и шелком — я знала, что она пригласила меня не с добрыми намерениями!

Се Чжи встревожился.

В детстве Се Чунсы была совершенно неуправляемой, дергала за бороду Младшего наставника, мазала доклады Се Цэ, бросала камни в наложниц, которые ей не нравились.

При этом она редко плакала.

Даже когда падала с дерева, ловя рыбу, и получала травмы, она поднималась без единого звука.

Если она действительно плакала, это означало крайнее унижение.

Например, когда отец-император отправил ее в Долину Призраков.

В Долине Призраков были странные правила, чужакам вход был запрещен.

Ее приняли на лечение в порядке исключения, потому что ее мать была родом из Долины Призраков, и она считалась наполовину человеком из Долины Призраков.

Се Чжи проводил ее туда.

Се Чунсы, одна, вся в холоде, была внесена в долину, скрытую формацией.

Она не издала ни звука, слезы текли, как нить жемчуга.

С тех пор Се Чжи больше всего не мог видеть ее слез. Он тут же с болью и беспомощностью похлопал Се Чунсы по спине: — Хорошо, я обдумаю это дело и займусь им, но сначала расскажи мне все подробно.

Чиновник третьего ранга, в мирное время управление лошадьми не является приоритетом в государственных делах. Брат должен найти предлог, чтобы поднять этот вопрос.

Се Чунсы подняла голову и радостно сказала: — Правда?

Спасибо, брат!

Ты самый лучший!

На ее ярком лице не было и следа слез, она живо разыграла перед братом «смену лица в стиле Сычуань-Фуцзянь».

Се Чжи: — …

Его успокаивающая рука замерла. Не раздумывая, он постучал ее по голове и, нахмурившись, сказал: — Обманываешь меня?

И это после того, как он так долго переживал.

— Не смею, не смею, — Се Чунсы льстиво сказала. — Это же исходит из общегосударственных интересов, да еще и личная месть!

Се Чжи уставился на нее: — Я постараюсь, но это дело не терпит спешки.

Просто отправить Верховный суд на внезапную проверку, без доказательств, это не по правилам.

Вернемся к тебе —

Се Чжи нахмурился: — Коррупция среди чиновников Великой Ци действительно серьезная, но как ты додумалась до Цинь Фэна?

Се Чунсы выдумала на ходу: — Случайно.

Раньше же ездили на пастбище? Я видела там временно размещенных лошадей из других регионов, но они были худые и слабые.

Она рассказывала все по пунктам, словно видела это собственными глазами.

Хотя в тот день Се Чунсы вовсе не заезжала на пастбище.

Закончив говорить, Се Чунсы отвела взгляд.

Действительно, коррупция в Великой Ци становилась все серьезнее. Отец-император приказал строго бороться с ней, но не смог полностью искоренить.

Сюань Цзюэ после восшествия на престол справился с этим просто идеально.

Он издал всего два указа.

Первый — поощрять простой народ и простолюдинов приезжать в столицу с жалобами на чиновников. Даже без разрешения на проезд, местные заставы, переправы, порты и городские ворота не должны препятствовать им, а должны немедленно пропускать.

Тех, кто препятствовал, обвиняли в «перехвате императорского доклада» — то есть в задержании докладов императору. Эти несправедливо обиженные простолюдины были своего рода подлинными докладами.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Цинь Фэн: Начинаем с Цинь Фэна! (Часть 1)

Настройки


Сообщение