Глава 2. Эта жизнь: Возможно... она вернулась в прошлое (Часть 1)

Начало весны, первый месяц года, все оживает.

На защитном рву все еще плавали льдины.

Река Ци соединяется с защитным рвом, простираясь на сотни ли, и недалеко от столицы Ванду, в деревне Цзян, они сливаются в одно русло.

Было около полудня, дым от очагов рассеивался, и по реке вверх двигался караван, направляясь в Ванду.

Охрана и сопровождающие, облаченные в доспехи и вооруженные, сопровождали неприметную повозку в центре.

Се Чунсы медленно очнулась именно в этой трясущейся повозке.

Сердце сжалось от боли, все тело ломило, словно разбитое на части. Она подняла голову, огляделась и, не в силах больше терпеть, пошатнулась и упала на мягкий ковер. Рукав нечаянно опрокинул чашку с чаем на маленьком столике.

Чашка покатилась к ее руке с громким стуком. Глава охраны снаружи тут же насторожился, подъехал на коне и спросил: — Ваше Высочество?

Что случилось?

Этого главу звали Янь Шу. Он был настоящим генералом при дворе, получал жалование и занимал должность второго ранга. Он был высоким, с грубым голосом. Как только он заговорил, Се Чунсы почувствовала резкую боль в правом ухе и еще сильнее разболелась голова.

У нее не было сил ответить.

Мысли все еще витали на осенней охоте, среди развевающихся знамен, где Сюань Цзюэ, весь в крови, обнимал ее.

Объятия были теплыми, но и очень холодными.

Так больно…

Значит, она не умерла, ее спасли?

И куда теперь ее снова запрут?

— Ваше Высочество???

Янь Шу не услышал ответа и встревожился.

Его нынешняя задача — сопроводить принцессу Эр Юй из Долины Призраков Южного Мин обратно в Ванду.

Маленькая принцесса только оправилась от тяжелой болезни, и их путь был очень медленным.

С зимнего солнцестояния до начала весны, более месяца, они еле-еле добрались до столицы.

Лишь бы не случилось промаха на последнем шаге.

В ушах Се Чунсы стоял звон, она совсем не расслышала слова «Ваше Высочество». Стиснув зубы, она разбила фарфоровую чашу рядом, сжала осколки в ладони, готовясь напасть на врага или порезать себя в любой момент.

Янь Шу позвал еще три раза, но в повозке царила мертвая тишина. Он в тревоге приказал: — Стой!

Ух!

— Он натянул поводья, спешился, подошел к остановившейся повозке, постучал по дереву, показывая: — Ваше Высочество?

Вы в порядке? Я прошу прощения за дерзость.

Сказав это, он откинул занавеску.

В то же время в темной повозке мгновенно стало светло. Яркое теплое весеннее солнце осветило лежащую девушку.

На ней было простое платье-аоцюнь цвета сапфира с вышивкой сороки, волосы были просто уложены в пучок, открывая белую и длинную шею. Она дрожала, сдерживая боль.

Пальцы что-то крепко сжимали. Из кожи цвета бараньего жира медленно проступала алая кровь —

Это была кровь, сочившаяся из ладони, порезанной осколками фарфора от слишком сильного сжатия.

Ослепляющий свет заставил Се Чунсы замереть. Превозмогая головную боль, она резко поднялась и метнула острый предмет в глаза Янь Шу.

Кто бы это ни был, сначала ударь!

В любом случае, Се Чунсы стремилась к смерти и действовала без оглядки.

Янь Шу же резко вдохнул, подсознательно хотел схватить ее за запястье и отбросить, но тут же опомнился: это принцесса, золотая ветвь и нефритовый лист, он не может ее ранить!

Янь Шу поспешно увернулся, ловко использовал силу и надавил на акупунктурную точку на руке Се Чунсы.

Рука Се Чунсы ослабла, мгновенно потеряв силу, и осколки фарфора выскользнули из ладони.

А эта череда движений словно расплавила и пересоздала все ее тело.

Покрывшись холодным потом, она не выдержала, перед глазами потемнело, и она снова потеряла сознание.

Остался только Янь Шу, который в панике подхватил ее, в ужасе воскликнув: — Ваше Высочество!

Быстро позовите лекаря!

И мазь с бинтами, скорее!

Се Чунсы снова очнулась на закате.

Она лежала на мягкой кровати, словно в спальне обычного дома. В простоте чувствовалась тонкость и тепло домашнего очага.

Почти зашедшее солнце бросало через узорчатое окно алый отблеск.

В нос ударил густой аромат риса. Се Чунсы на мгновение растерялась, думая: где я?

Мучительная боль до костей наконец отступила, она даже почувствовала легкое облегчение и невольно опустила голову, чтобы посмотреть на свою ладонь.

Правая рука была аккуратно перевязана.

Она понюхала и почувствовала запах лекарства.

Вдруг Се Чунсы посмотрела на левую руку.

Свои руки человек видит тысячи раз в день, они самые знакомые.

Се Чунсы интуитивно почувствовала, что что-то не так. Словно ладонь стала немного меньше, а тонкие мозоли на ладони и кончиках пальцев исчезли.

Выражение ее лица слегка изменилось. Она перевернулась, слезла с кровати и подошла к бронзовому зеркалу в комнате.

В зеркале отражалась девушка с бледными губами, но на лице не было видно особой болезненности, потому что оно было изначально прекрасным и ярким, волосы уложены высоко, щеки румяны, само по себе излучая весеннюю свежесть.

Се Чунсы застыла.

Словно сон, словно иллюзия, луна в воде, цветок в зеркале.

Это была не она, и в то же время она — она сама, десятки лет назад, в юности.

Она глубоко вздохнула и быстро распахнула деревянную дверь крестьянского дома.

Снаружи был небольшой дворик, где стояло несколько отрядов добросовестной охраны. Увидев Се Чунсы, они выпрямились и поклонились: — Ваше Высочество.

Се Чунсы растерялась. Странное чувство нереальности нахлынуло на нее.

Когда Янь Шу получил сообщение и быстро подошел, это чувство достигло пика.

Янь Шу был великим полководцем Армии Ци, он погиб в бою в 6-м году Тайюань. Отец-император даже скорбел и лично написал надгробную речь.

Се Чунсы лично видела тот траурный зал. Увидев человека, который должен был умереть, живым и кланяющимся ей, она в неверии отступила на шаг.

По логике, Се Чунсы в беспамятстве внезапно напала, Янь Шу защищался, не ранив ее, и ее обморок был ее собственным делом.

Но Янь Шу все же виновато заговорил: — Я был неосторожен, ранил Ваше Высочество, прошу вас наказать меня.

Ваше Высочество, как вы сейчас себя чувствуете?

Се Чунсы долго успокаивалась. Когда буря в ее сердце утихла, она спокойно ответила: — Все в порядке, генерал Янь.

Это был мой кошмар, это не ваша вина.

Могу я спросить, где мы находимся?

— Это крестьянский дом в деревне Цзян, — объяснил Янь Шу. — Вы были без сознания, охрана не могла двигаться дальше, и сопровождающий лекарь приказал мне найти ближайший дом, чтобы вы могли отдохнуть.

Вдали смутно виднелись величественные городские стены, по защитному рву сновали транспортные суда с развевающимися флагами — это был оживленный мир.

Янь Шу продолжил: — Ванду всего в пяти ли отсюда, близко. Даже если выедем завтра рано утром, до полудня уже будем в столице.

Ваше Высочество сегодня устала, лучше хорошо отдохните.

Я уже договорился с этой семьей…

Се Чунсы отвела взгляд от дали и, дождавшись, пока Янь Шу закончит, спросила: — Какой сегодня день?

С тех пор, как мы вышли из долины, прошел уже больше месяца, верно?

Янь Шу кивнул: — Да, четырнадцатое число первого месяца, полтора месяца.

Се Чунсы подсчитала и сказала: — 3-й год Тайюань, четырнадцатое число первого месяца, почти конец года.

— Ох, да!

Матушка из этого дома только что дала нам рисовые лепешки и бобовые пироги.

— Янь Шу вздохнул. — Если Ваше Высочество оправится, попробуйте тоже. Они не такие изысканные, как в столице, но зато настоящие.

Янь Шу не удивился упоминанию «3-го года Тайюань». Се Чунсы наконец убедилась, что она, возможно… вернулась в прошлое.

В тот год, когда ей было пятнадцать, она как раз вернулась из долины в Императорскую столицу.

Вернулась пятнадцатого числа первого месяца, в праздник Фонарей.

Ее отец-император внезапно решил, а также воспользовался ее, императорской дочери, популярностью, чтобы немного обуздать власть кланов. Он устроил ей торжественное шествие на паланкине, начиная от южных ворот Врат Девяти Соединений, вдоль Проспекта Алой Птицы на север, прямо в Золотой Дворец.

Основатель Великой Ци поднялся из низов, опираясь на силы многих южных кланов, что привело к нынешней ситуации, когда семьи укрепились и стали слишком влиятельными.

Нынешний император, можно сказать, натерпелся от них и наполовину разорвал с ними отношения.

Что касается оставшейся половины, то это было притворное любезничание: принятие наложниц, выбор чиновников и даже заключение браков по расчету.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Эта жизнь: Возможно... она вернулась в прошлое (Часть 1)

Настройки


Сообщение