Глава шестнадцатая. Раскрашу твое лицо в цвет персика (Часть 1)

— Вы… вы… — заголосила женщина, стараясь привлечь внимание всех вокруг. — Зовите свою мать! Пусть посмотрит, что ваши Третья Сестра с Четвертой сделали с моим Хуцзы! Если сегодня не уладите это дело, я так просто это не оставлю! — Не в силах сдержать гнев, она толкнула Лу Ануань.

Лу Ануань потеряла равновесие, споткнулась и, отступив назад, упала на землю.

— Ой! — вскрикнула она от боли в ушибленном месте.

Цюйши, услышав из дома крики матери Хуцзы, вышла во двор и увидела, как Лу Ануань лежит на земле. — Ты что творишь?! Зачем ты толкнула Ануань?! — закричала она. — Я тебя предупреждаю, у нее слабое здоровье! Если с ней что-то случится, мы пойдем к старосте и все ему расскажем! Пусть он рассудит, кто прав, кто виноват. Твои дети подрались с моими, а ты еще и Ануань толкнула! Я тебе так просто это не спущу!

Цюйши помогла Лу Ануань подняться.

— Ануань, ты как?

Лу Ануань покачала головой, показывая, что все в порядке, и пристально посмотрела на мать Хуцзы.

— Ты… ты… — Мать Хуцзы, смущенная криком Цюйши и взглядом Лу Ануань, немного оробела. Но, увидев царапины на лице сына и его порванную одежду, она решила не сдаваться. — Цюйши, не думай, что я тебя испугаюсь, потому что ты громко кричишь! Твои дочери изуродовали лицо моего Хуцзы и порвали ему одежду! Вы должны мне заплатить!

— Тьфу! — Цюйши, готовая к драке, бросилась на мать Хуцзы.

— Вторая Тетя, позвольте мне, — остановила ее Лу Ануань.

«С вежливостью обойдешь весь мир, а без нее и шагу не ступишь», — подумала Лу Ануань. Однако она не знала, что с деревенскими женщинами, когда они начинают скандалить, никакая вежливость не работает.

— Ануань, ты еще маленькая, — сказала Цюйши, отстраняя ее. — Я сама разберусь с этой женщиной. Пусть знает, что даже без твоего отца нашу семью не так-то просто обидеть!

— Цюйши, не думай, что я не знаю, что у тебя на уме! — взвизгнула мать Хуцзы. — Ты до нитки разорилась, даже свинью продала, а все еще строишь из себя важную персону! Наверняка хочешь продать своих детей, чтобы нажиться!

Лу Ануань услышала слова матери Хуцзы о том, что семья второй тети бедствует и даже продала свинью. Остальные ее слова она пропустила мимо ушей. За те несколько дней, что Лу Ануань жила в этой семье, она поняла, что Цюйши — хороший человек, и точно не такая, какой ее описывала мать Хуцзы.

Цюйши, заметив взгляд Лу Ануань, покраснела и, повернувшись к матери Хуцзы, закричала: — Ах ты, я тебе сейчас рот зашью!

Она бросилась на мать Хуцзы и вцепилась ей в лицо.

Лу Ануань не успела ее остановить.

Мать Хуцзы не ожидала нападения и получила несколько царапин.

Взвизгнув, она схватилась с Цюйши.

Хуцзы, увидев, что его мать бьют, засучил рукава, чтобы вмешаться, но Лу Ануань крикнула: — Хуцзы, только попробуй! Я тебя убью!

Хуцзы замер на месте, удивленно глядя на Лу Ануань. Ее ледяной взгляд напугал его. Хотя он был старше и сильнее Лу Ануань, почему-то он ее боялся.

— Лу Ануань, погоди! — пробормотал он. — Я позову отца!

— Иди! Зови! — крикнула Лу Ануань. — Лучше позови всю деревню! Пусть все посмотрят, как вы издеваетесь над нами!

Она не стала разнимать дерущихся женщин. Она понимала, как обидно сейчас второй тете. Цюйши продала все, что у нее было, чтобы помочь им, а теперь ее еще и оскорбляют.

Кто бы на ее месте не разозлился?

Услышав слова Лу Ануань, Цюйши еще больше разъярилась. Она повалила мать Хуцзы на землю и начала бить ее по лицу. — Я тебе сейчас всю морду расцарапаю, чтобы ты несла всякую чушь! — кричала она.

Мать Хуцзы, опешив от такой ярости, не могла даже сопротивляться, лишь вскрикивала от боли, получая удары.

Хуцзы хотел помочь матери, но, видя свирепый взгляд Лу Ануань, не решался подойти. Он боялся ее, особенно ее ледяного взгляда.

— Отец! — закричал он. — Скорее! Тетя Лу хочет убить мою мать!

Жители деревни начали сбегаться к дому Лу Ануань. Кто-то даже побежал звать соседей, чтобы посмотреть на происходящее. Вскоре пришел и староста.

Отец Хуцзы, услышав крики сына, бросил работу в поле и, весь в грязи, прибежал к дому Лу Ануань, держа в руках мотыгу. «Вот же нерадивая баба! — ругал он про себя жену. — Теперь вся деревня будет над нами смеяться!» Он знал, что отец Ануань только что умер, а ее мать после выкидыша находится на грани жизни и смерти. «Дети подрались, ну и что? Зачем поднимать такой шум?» — думал он.

Увидев избитую мать Хуцзы, испуганного сына и Лу Ануань с плотно сжатыми губами, староста грозно крикнул: — Прекратите!

Цюйши замерла, удивленно глядя на собравшихся зевак. Она даже не отреагировала, когда мать Хуцзы оттолкнула ее, и просто упала на землю.

Лу Ануань подбежала к Цюйши, обняла ее за голову и прижала к своей груди.

— Вторая Тетя, все хорошо, все хорошо, — успокаивала она.

Услышав эти слова, Цюйши разрыдалась.

— Ануань, нам конец! Всему конец!

— Вторая Тетя, я все понимаю. Я не буду слушать сплетни, — сказала Лу Ануань, глядя на мать Хуцзы, которая, рыдая, упала на колени перед старостой и просила справедливости.

Осторожно отстранившись от Цюйши, Лу Ануань подошла к старосте. Лу Фугуй впервые видел такую ненависть и гнев в глазах ребенка. Он посмотрел на рыдающую Цюйши, затем на мать Хуцзы, которая продолжала умолять о справедливости, и грозно сказал:

— Выплакались? А теперь успокойтесь и расскажите все по порядку!

Хотя мать Хуцзы была скандалисткой, старосту она побаивалась.

Всхлипнув несколько раз, она замолчала и, шмыгая носом, сказала: — Староста, вы должны меня защитить! Цюйши… Цюйши хотела меня убить!

Лу Фугуй был недоволен тем, как мать Хуцзы преувеличивает. «Отец ребенка только что умер, мать на грани жизни и смерти, а ты пришла сюда скандалить! — подумал он. — Явно издеваешься над людьми. Даже если бы Цюйши тебя забила до смерти, ты бы это заслужила».

Подумав, Лу Фугуй посмотрел на Лу Ануань.

— Ануань, расскажи, что случилось.

Лу Ануань посмотрела на старосту. Ему было около пятидесяти лет. На нем была серая куртка, синие штаны и тканевые туфли.

Подойдя к старосте, Лу Ануань, помедлив, упала на колени.

— Дядя староста, — сказала она со слезами в голосе, — защитите нас! Если нас будут и дальше так обижать, нам останется только выпить яду и умереть!

078. Эпилог

Семья Цюй словно оказалась в эпицентре надвигающейся бури. На поверхности все казалось спокойным, но подспудно назревала буря. Никто не знал, когда и как рухнет их мир.

Даже самая дерзкая наложница Лю больше не важничала. Цюй Мяоянь и Цюй Мяоюй не выходили из своих комнат, а вот Цюй Сюэмань и Цюй Сюэфей постоянно покидали дом и возвращались с множеством покупок, самодовольно улыбаясь. Однако в их улыбках сквозила фальшь.

— Госпожа, как вы думаете, что они задумали? — спросила Вэньин, наблюдая, как Цюй Сюэмань и Цюй Сюэфей с покупками направляются во двор Фанши. Вернувшись в комнату Цюй Линлун, она не смогла сдержать своего любопытства.

Цюй Линлун подняла взгляд на Вэньин.

— Что, ты все еще злишься?

«Пусть пока порадуются, — подумала она. — Рано или поздно они все будут у моих ног, рыдая кровавыми слезами».

— Госпожа, а вы разве не злитесь? — спросила Вэньин, садясь рядом с Цюй Линлун и пристально глядя на нее.

— А на что мне злиться? — спросила Цюй Линлун.

Вэньин вздохнула. Как бы она ни кипела от гнева, безразличие Цюй Линлун обезоруживало ее.

— Не злюсь, не злюсь, — сказала она. — Просто, госпожа, знаете, Ся Лань, служанка госпожи Панши, передала через другую служанку, что хочет встретиться с вами. Сказала, что у нее есть важное дело.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава шестнадцатая. Раскрашу твое лицо в цвет персика (Часть 1)

Настройки


Сообщение