Глава одиннадцатая. Договор Лу Ануань и Ханьши

Лу Ануань промолчала. На самом деле она не винила Ханьши.

Ханьши была простой крестьянкой, не видавшей мира. Возможно, она никогда не покидала родную деревню. Единственной её заботой было прокормить семью и вырастить детей.

И для этого ей нужен был кто-то, кто взял бы на себя заботы о доме, чтобы она могла спокойно заниматься шитьем и не думать о хлебе насущном.

Как Лу Ануань могла винить её за это?

Видя молчание Лу Ануань, Ханьши почувствовала, как острые иглы вонзаются ей в сердце. Она несколько раз пыталась заговорить, затем подняла шершавую руку и нежно погладила Лу Ануань по лицу. Девочка смотрела на неё широко раскрытыми, полными слез глазами, как испуганный олененок.

— Ануань, тебе выпала тяжелая доля. Не вини меня. Я… — начала Ханьши, но не смогла продолжить. Она встала, сглотнув подступивший к горлу комок, и отвернулась.

Горячие слезы покатились по её щекам. Она поняла, что дочь все-таки винит её — за слабость, за робость, за то, что она не может защитить своих детей.

Иначе почему с тех пор, как Ануань очнулась, она ни разу не назвала её мамой?

— Ануань, Ануань, ты — частичка моего сердца, зачем…

Ханьши подошла к очагу и тихо попросила Третью Сестру развести огонь. Она взяла свинину, которую принесла Цюйши, и положила её в миску. Четвертая Сестра тут же налила туда воды. Видя слезы матери, она старалась не дышать, и её собственные глаза наполнились слезами, которые она изо всех сил сдерживала.

Второй Брат тоже молчал. Он старательно отмывал котел, а закончив, встал рядом, сжав кулаки.

Всему виной была бедность. Если бы у них было достаточно еды и одежды, мать и старшая сестра не были бы так опечалены.

Когда Ханьши убрала руку, Лу Ануань медленно подняла свою и прикоснулась к щеке. Там, где её коснулась мать, еще сохранялось тепло её руки.

Лу Ануань хотела назвать её мамой, но это слово словно тяжелый камень давило ей на горло, не давая произнести его.

Она глубоко вздохнула, опустив голову, а затем снова подняла её, собираясь заговорить, но тут перед ней появился Второй Брат.

— Старшая Сестра, мама зовет ужинать. Я отнесу тебя в дом, — сказал он, осторожно глядя на неё.

— А… — Лу Ануань очнулась от своих мыслей и кивнула. — Хорошо. — Она посмотрела на очаг. В тусклом свете масляной лампы Ханьши помешивала мясо в котле. Лу Ануань не могла понять, вытирает ли она пот или слезы, но в этот момент её словно окутывало сияние материнской любви.

Второй Брат отнес её в дом и уложил на кань. Третья и Четвертая Сестры уже положили ей за спину одеяло.

Лу Ануань сидела на кане и смотрела, как сестры принесли маленький столик, а Второй Брат поставил на него кашу из диких трав. Ханьши, держа в одной руке палочки с ароматными кусочками мяса, а в другой — пампушки, подошла к столу. Рядом шел Второй Брат с лампой.

Когда Ханьши поставила еду на стол, Второй Брат поставил лампу и осторожно забрался на кань.

В комнате воцарилась тишина.

Ханьши разломила две пампушки пополам и раздала детям. — Ешьте, пока горячее, — мягко сказала она.

Третья и Четвертая Сестры откусили по маленькому кусочку от пампушек, затем сделали глоток каши, но к мясу не притронулись.

Второй Брат тоже ел пампушку и медленно пил кашу, не поднимая головы.

Лу Ануань откусила кусочек пампушки. Несмотря на то, что это были пампушки с мясом, мяса в них было очень мало, а тесто — жестким. Она зачерпнула ложкой кашу из трав. Аромат диких трав и их сладковатый вкус заставили её прикрыть глаза от удовольствия.

Отложив ложку, она взяла палочки, положила мясо в миски сестер и сказала: — Ешьте, Третья Сестра, Четвертая Сестра. Нужно хорошо питаться, чтобы расти!

Сестры кивнули, положили мясо в рот и стали медленно жевать, словно не решаясь проглотить.

У Лу Ануань сжалось сердце. Она положила мясо в миску Второго Брата. — Ешь, Второй Брат.

— Старшая Сестра, я не… — начал было Второй Брат, но, встретившись с её взглядом, успокоился. Он сглотнул, глядя на мясо в своей миске.

— Старшая Сестра, я буду стараться, чтобы ты, мама, Третья и Четвертая Сестры каждый день ели мясо! — сказал он, улыбнувшись Лу Ануань, и положил мясо в рот.

Лу Ануань улыбнулась в ответ, но ничего не сказала. Она посмотрела на Ханьши. Глаза матери были полны слез. Лу Ануань знала, что Ханьши рада, но в то же время ей больно.

Говорят, что дети бедняков рано взрослеют, но это бремя оказалось слишком тяжелым для Второго Брата.

Лу Ануань положила мясо в миску Ханьши.

— Ануань, я не буду… — торопливо сказала Ханьши.

— Ешьте. Нужно выспаться, завтра нам предстоит много работы, — отрезала Лу Ануань. Ханьши хотела что-то сказать, но не смогла. Она положила мясо в рот и откусила маленький кусочек.

Оставшееся мясо она положила обратно в миску, а затем положила кусочек в миску Лу Ануань. — Тебе тоже нужно хорошо питаться, чтобы расти.

Видя, как Ханьши положила мясо Лу Ануань, Третья Сестра, Четвертая Сестра и Второй Брат тоже положили ей по кусочку.

— Старшая Сестра, ешь мясо! — ласково сказали они.

Лу Ануань посмотрела на четыре куска мяса в своей миске и улыбнулась. На самом деле они любили её даже больше, чем она думала.

В глубине души она поклялась, что, какой бы тернистой ни была её дорога, она защитит свою семью от всех невзгод, даже если ей самой придется пострадать.

Ночь опустилась на деревню.

Третья и Четвертая Сестры уже спали, Второй Брат тихонько поскрипывал зубами, а Лу Ануань все никак не могла уснуть.

Во-первых, она никак не могла привыкнуть к новой постели, а во-вторых, ей очень хотелось в туалет, и от этого было некомфортно.

Ханьши повернулась и, протянув руку, в тусклом лунном свете нащупала лоб Лу Ануань.

— Ануань, не спится? — спросила она ласково.

— Да, мне нужно в туалет, — ответила Лу Ануань, уже без прежнего смущения.

— Тогда я разбужу Второго Брата, — сказала Ханьши, начиная вставать.

— Не нужно. Просто помогите мне встать, — остановила её Лу Ануань.

После нескольких попыток боль в теле немного утихла. Теперь ей было больно только в тот момент, когда она вставала с постели. У неё начинала кружиться голова.

Ханьши немного поколебалась, а потом, вспомнив, как устал за день Второй Брат, тихо сказала:

— Хорошо. Попробуем сами. Если будет слишком больно, позовем Второго Брата.

— Хорошо…

Приложив немало усилий, Лу Ануань наконец справилась. Она вся вспотела и упала обратно на постель. Ханьши вытерла ей пот полотенцем и легла рядом, не говоря ни слова.

Лу Ануань знала, что Ханьши не спит. Она взяла её холодную руку и мягко сказала: — Не думайте ни о чем. Спите.

— Ануань, я… — начала Ханьши.

— Дайте мне время. Когда я преодолею этот барьер в душе, я назову вас мамой, — пообещала Лу Ануань. Она очень старалась, но пока не могла произнести это слово.

Ей нужно было время.

Ханьши замерла, и по её щекам беззвучно покатились слезы. Что же она сделала, что так обидела Ануань?

— Ануань, я знаю, что моя слабость ранила тебя. Но дай и мне время, чтобы стать сильнее. И если однажды ты решишь, что я стала лучше, назови меня мамой, хорошо? — тихо сказала она.

— Хорошо… — ответила Лу Ануань, прижимаясь к Ханьши. Ханьши радостно придвинулась ближе к дочери и начала обмахивать её веером. — Спи, Ануань. Я тебя не разочарую!

Она обязательно станет сильной. Ради своих детей она должна стать сильной…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава одиннадцатая. Договор Лу Ануань и Ханьши

Настройки


Сообщение