Цюйши, глядя на послушную и рассудительную Лу Ануань, не могла сдержать слез. Тысячи слов вертелись у нее на языке, но она не могла произнести ни одного.
Лу Ануань, видя ее колебания, крепко сжала руку Цюйши. Та поморщилась от боли, но продолжала молчать, погруженная в свои мысли.
— Вторая Тетя, что случилось? — тихо спросила Лу Ануань.
Цюйши очнулась и с удивлением посмотрела на племянницу. Через некоторое время она провела рукой по лицу Лу Ануань и печально произнесла:
— Ануань, бедная девочка…
Как ей рассказать Ануань о том, что произошло?
— Вторая Тетя, говорите прямо. Я все выдержу, — твердо сказала Лу Ануань.
После перерождения она оказалась в крайней нищете. Вся семья из пяти человек еле сводила концы с концами, питаясь жидкой кашей из диких трав. И все же она справилась. Что может сломить ее теперь?
Видя ее решимость, Цюйши с тяжелым сердцем сказала:
— Ануань, твоя мать…
— Что с ней? — с тревогой спросила Лу Ануань.
Хотя она ни разу не назвала Ханьши матерью, в глубине души она ценила ее доброту и заботу. Ей хотелось почувствовать ту самую искру, которая позволила бы ей забыть о разнице в возрасте и всем остальном, и по-настоящему принять Ханьши как свою мать. Но сейчас она просто беспокоилась о ней.
— Ануань… — Цюйши встала и крепко взяла Лу Ануань за руку. — Пойдем со мной. Ты должна попрощаться с матерью.
Услышав эти слова, Лу Ануань отдернула руку и, пошатнувшись, отступила на несколько шагов. Она с недоверием посмотрела на Цюйши и дрожащими губами спросила:
— Вторая Тетя, что вы имеете в виду?
Что значит «попрощаться»? Утром, когда мать уходила, все было хорошо. Что могло случиться за такое короткое время?
— Ануань, твоя мать упала по дороге домой. У нее случился выкидыш…
— Почему же ее не принесли домой? Почему не позвали врача? — перебила Лу Ануань, засыпая Цюйши вопросами. Она подошла к тете, схватила ее за руку и воскликнула: — Ведите меня к ней!
Цюйши опешила от такого напора.
— К кому?
— К моей матери…
Цюйши пришла в себя.
— Хорошо, Ануань, идем, — сказала она.
Несмотря на боль во всем теле, Лу Ануань понимала, что сейчас речь идет о жизни и смерти. И этот человек — мать ее нынешнего тела, которая всегда была с ней ласкова и заботлива, никогда не повышала на нее голос, и в чьих глазах всегда читались нежность и сочувствие.
Идя за Цюйши, Лу Ануань беззвучно молилась:
«Мама, пожалуйста, не умирай! Я еще не успела сделать твою жизнь лучше. Ты должна дождаться, когда я вырасту. Обязательно!»
Перед ветхим храмом уже собралась толпа. Люди вытягивали шеи, заглядывая внутрь, и перешептывались, что Ханьши уже не выжить.
Увидев Лу Ануань, несколько любительниц посплетничать тут же подошли к ней.
— Ануань, твоя мать при смерти. Если вам некуда будет идти, приходи ко мне. Я знаю одну женщину из агентства по найму в городе. Она найдет тебе хорошую семью, где ты будешь жить безбедно!
Цюйши хотела было затеять ссору, но Лу Ануань опередила ее, холодно ответив:
— Моя мать еще жива. Не каркайте!
С этими словами она оттолкнула женщину и вошла в храм. Ее маленькое тело двигалось решительно, но сжатые в кулаки руки дрожали. Несмотря на июньскую жару, ее знобило.
Сзади доносились крики Цюйши, которая ругалась с той женщиной. Лу Ануань не обращала на них внимания. Она подошла к Ханьши.
И без того хрупкая Ханьши сейчас лежала без сознания на жестких досках. Ее юбка была пропитана кровью.
Цунхуашэнь и пожилая женщина с седыми волосами суетились вокруг. Увидев Лу Ануань, они тяжело вздохнули и, отвернувшись, не решились сказать ей правду.
Лу Ануань опустилась на колени рядом с Ханьши, взяла ее за руку. Слезы застилали ей глаза. Она наклонилась к уху матери и тихо сказала:
— Мама, ради нас ты должна выжить, правда?
Ханьши словно услышала ее слова. Ее рука слегка шевельнулась, а пересохшие губы задрожали.
— Ануань…
Это был беззвучный шепот, но Лу Ануань поняла, что мать зовет ее.
— Мама, я здесь, рядом с тобой. Если ты будешь держаться, я найду способ тебя спасти. Ради меня, ради Второго Брата, Третьей и Четвертой Сестер, ты должна выжить, хорошо? — сквозь слезы говорила Лу Ануань.
Ханьши не могла говорить, только тихо повторяла имя дочери: «Ануань… Ануань…»
Она не могла оставить своих детей. Хотела быть сильной, хотела бороться, но сейчас у нее не было сил даже на это.
Цунхуашэнь подошла к Лу Ануань и ободряюще похлопала ее по плечу.
— Ануань, хорошая девочка, Второй Брат с Вторым Дядей ушли в город за рисом, а Третья и Четвертая Сестры с Саньчжуаном отправились их искать. Поговори с матерью, пусть она дождется их возвращения, а потом…
Цунхуашэнь не договорила. Эта девочка совсем недавно потеряла отца, а теперь может потерять и мать.
Она посмотрела на зевак у храма. Ханьши еще была жива, а они уже строили планы, как обманом продать ее детей и нажиться на их горе.
Лу Ануань отпустила руку матери и, встав, посмотрела на Цунхуашэнь, а затем на пожилую женщину. К удивлению обеих, она направилась к выходу из храма и обратилась к Цюйши, которая все еще спорила с кем-то снаружи:
— Вторая Тетя, пожалуйста, попросите кого-нибудь принести из нашего дома деревянные панели и постелить на них одеяла. Я хочу забрать маму домой!
Цюйши, забыв о ссоре, ошеломленно смотрела на закрытые двери храма. Она хотела что-то сказать, но Лу Ануань уже ушла.
Тяжело вздохнув, Цюйши подошла к Лу Юи, который сидел в углу и курил, и разрыдалась. В ней не осталось и следа прежней сварливости.
Лу Юи посмотрел на Цюйши и, выпустив дым, встал.
— Вторая Невестка, я пойду позову людей. Ты иди, посмотри, как там Старшая Невестка…
— Юи, Ануань еще мала, ей простительно, но ты-то куда? Старшая Невестка вся в крови, ее нельзя заносить в дом! Если мы потревожим дух Старшего Брата, что тогда будет? — воскликнула Цюйши.
— Сейчас не до этого. Будем делать так, как сказала Ануань, — ответил Лу Юи и ушел.
Цюйши стояла в растерянности. «Хорошо, что Юи ушел в город, а то бы и мне не на кого было положиться», — подумала она. — «Ладно, пойду в храм, узнаю, не хочет ли Старшая Невестка что-нибудь сказать».
Лу Ануань подошла к Цунхуашэнь и, взглянув на Ханьши, чье лицо становилось все бледнее, а кровотечение не останавливалось, спокойно спросила:
— Тетя Цунхуашэнь, как мама?
— Ануань, не спрашивай… — ответила Цунхуашэнь, отвернувшись.
Видя ее молчание, Лу Ануань упала на колени перед пожилой женщиной.
— Бабушка, прошу вас, скажите мне, что с моей матерью?
Пожилая женщина, много лет принимавшая роды, повидала немало сложных случаев, но с таким, как у Ханьши, столкнулась впервые.
— Ануань, твоей матери уже ничем не помочь. Не вини меня, я сделала все, что могла, — с сожалением сказала она.
— Нет, бабушка, скажите, что с ней! Если я буду знать, в чем дело, я смогу ее спасти! Бабушка, посмотрите, она еще дышит, она еще жива! А снаружи уже толпятся зеваки, которые замышляют недоброе против нас. Прошу вас, сжальтесь над нами, расскажите мне, что с моей матерью, хорошо?
(Нет комментариев)
|
|
|
|