Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Сестра, та женщина, которую ты спасла, кажется, из тех «коровьих демонов и змеиных духов», которых сослали в нашу деревню, — тихо сказал Линь Яоцзу.
Линь Инянь сейчас чувствовала только холод. В конце октября, глубокой осенью, нырять в воду — так поступил бы только дурак, если бы не ради спасения человека.
— Ладно, спасти одну жизнь лучше, чем построить семиэтажную пагоду. Какая разница, кто она? К тому же, Яоцзу, в жизни каждого человека бывают взлёты и падения. Не стоит топтать человека, когда он внизу, ведь ты не знаешь, сможет ли он восстать из пепла, — Линь Инянь, хоть и не пережила ту бурную эпоху лично, но видела её описания во многих фильмах и сериалах.
Многие невинные люди, даже герои страны и интеллигенция, подвергались несправедливому обращению и даже преследованиям. Она, обычный человек, не могла изменить всё в одиночку, но постараться быть доброй к этим несчастным людям она могла.
— Мм, наш папа тоже так говорит. Этим «коровьим демонам и змеиным духам», сосланным в нашу деревню, можно сказать, повезло. Ты даже не представляешь, как в других деревнях издевались над такими людьми. Говорят, несколько хулиганов из деревни Нюцзятунь раздели одного «вонючего старого девятку» и бросили в грязную канаву, а когда его вытащили, он уже не дышал. Во многих деревнях люди умирали прямо на собраниях критики и борьбы. Наш папа говорит: «Оставляй себе путь к отступлению, чтобы потом было не стыдно встретиться». Собрания критики и борьбы у нас были лишь для вида, никто по-нанастоящему не убивал. Никто из сосланных к нам «коровьих демонов и змеиных духов» не умер насильственной смертью, — тихо сказал Линь Яоцзу.
Линь Шэн, сумевший в ту эпоху подняться до должности старосты, всё же обладал недюжинным умом.
Нельзя было наживать слишком много врагов. Даже если человек умирал, у него оставались семья и дети, и кто знает, не придут ли они однажды мстить? К тому же, человек должен поступать по совести, а злоупотребление властью всегда было уничижительным словом, не так ли?
Вернувшись домой, Вэй Гуйхуа и Линь Шэн ещё не закончили работу, а Линь Яоцзу, как очень сознательный младший брат, уже развёл огонь и нагрел воду для сестры.
Линь Инянь, переодевшись, всё ещё чувствовала холод, поэтому просто забралась на кан и зарылась в одеяло.
Незаметно Линь Инянь погрузилась в забытьё и уснула.
Неизвестно, сколько времени прошло, Линь Инянь почувствовала, как кто-то поднимает её и вливает в неё миску чего-то острого и сладкого.
Сквозь сон Линь Инянь, казалось, слышала ругань матери, низкий рык отца и плач младшего брата Линь Яоцзу.
Что опять случилось?
Линь Инянь хотела открыть глаза, но веки были слишком тяжёлыми, ей хотелось только глубоко спать.
На следующий день, неизвестно когда, но уже рассвело.
— Сестра, сестра, ты проснулась! Я так испугался! Вчера вечером у тебя был такой жар, что ты не могла встать с кана! — сказал Линь Яоцзу, его голос дрожал от слёз.
Линь Инянь открыла глаза и увидела, что глаза мальчика покраснели, должно быть, он сильно плакал вчера вечером.
— Всего лишь жар, чего ты плачешь? Разве ты не мужчина? Мужчины разве плачут?
Услышав слова Линь Инянь, Линь Яоцзу действительно разрыдался, громко завывая.
— Сестра, ударь меня! Это я не удержал тебя, позволил ей прыгнуть в воду, чтобы спасти человека, это я виноват. Я не защитил сестру, я ошибся, у-у-у...
— Что случилось? Чего плачешь, взрослый парень? Не плачь, принеси мне воды, я умираю от жажды, — Линь Инянь протянула руку и погладила брата по голове.
Хоть этот парень в оригинале и был бесполезным, но у него были свои милые черты, по крайней мере, он всегда был искренен со своей сестрой, со своей семьёй.
В оригинале он так себя вёл потому, что слишком сильно хотел добиться успеха, слишком сильно хотел выбиться в люди.
Когда идеалы человека сильно расходятся с его реальными возможностями, такой человек обречён на трагедию.
Линь Яоцзу в оригинале был именно такой трагедией.
Не получивший хорошего образования, не видевший мира деревенский юноша внезапно попадает в процветающий мегаполис. Для него всё кажется возможностью, но повсюду таятся ловушки.
Все его поступки проистекали из его неудач, из его надежд на прекрасное будущее, которые затем сменялись разочарованиями.
В этом незнакомом и жестоком городе у него была только одна сестра, на которую он мог положиться, поэтому, если что-то случалось, он мог обратиться только к Линь Инянь.
Линь Инянь не решала проблему Линь Яоцзу в корне, не воспитывала его, а лишь раз за разом убирала за ним, да ещё и заставляла Жэнь Сюя убирать за её братом.
Брак, в котором не было любви, естественно, висел на волоске.
Глядя, как Линь Яоцзу радостно бежит за водой для неё, Линь Инянь поняла: раз уж она попала в эту историю, то персонажи в ней больше не просто бумажные люди.
Это её кровные родственники.
Ну и что, что она «одержимая помощью брату»? И что с того, что Линь Инянь стала такой?
К тому же, она собиралась стать «одержимой помощью брату» прямо сейчас, с самого детства. Она не верила, что её брат, воспитанный с малых лет, всё равно станет безнадёжным А Доу.
Благодаря молодому организму Линь Инянь, к полудню ей стало лучше. Она не только смогла встать с постели, но и съела полную миску риса с кукурузой.
Вернувшаяся с работы Вэй Гуйхуа с нежностью обнимала Линь Инянь, называя её «сердечком» и «мясом».
Линь Шэн, увидев, что с дочерью всё в порядке, тоже успокоился.
— Зачем вы пришли? Из-за вас моя сестра вчера вечером так сильно лихорадила, и у вас ещё хватает наглости приходить? Если хотите умереть, катитесь куда подальше, не втягивайте мою сестру! — крикнул Линь Яоцзу, обращаясь к двери.
— Яоцзу! Как ты разговариваешь со старшими? Ты забыл все манеры, которым тебя учили? — строго спросила Линь Инянь.
Линь Яоцзу ненавидел эту женщину, которая пыталась покончить с собой, бросившись в воду. Если уж хочешь умереть, найди тихое место и умри там, зачем втягивать его сестру?
Хорошо, что с Линь Инянь всё в порядке, но если бы с ней что-то случилось, Линь Яоцзу ни за что не простил бы эту женщину.
Линь Яоцзу, надувшись, отвернулся в сторону.
Только сейчас Линь Инянь ясно увидела, какую женщину она спасла. Эта женщина, должно быть, когда-то была красавицей, но тяжёлая жизнь и суровые условия забрали её красоту.
Сейчас у женщины были седые волосы, и она была худа, как кожа да кости.
Мужчина рядом с ней тоже не уступал. Он был очень высоким, выглядел лет на пятьдесят, но морщины и следы невзгод на лице изуродовали его некогда красивое лицо.
Однако взгляд мужчины был твёрд, и хотя он выглядел потрёпанным, его дух не был сломлен.
Когда-то они, должно быть, были парой, которой все завидовали, красивыми мужчиной и женщиной, у них были свои слава и истории, но жизнь так измотала их, что они стали такими несчастными.
— Что-то случилось? — Линь Инянь встала и подошла спросить.
— Простите! — неуверенно сказала женщина.
— Не нужно извиняться. Я спасла вас, потому что хотела спасти, чтобы быть в ладу со своей совестью, не хотела быть тем, кто бросает в беде. И сейчас мне уже лучше, вам не за что извиняться. Конечно, если вы всё ещё чувствуете себя виноватой, то просто продолжайте жить! Ведь я потратила столько сил, чтобы спасти вас! Жизнь даётся только один раз, посмотрите на тех, кто рядом, на тех, кто заботится о вас и нуждается в вас, и, возможно, вы всё переживёте. Кто знает, что будет завтра? Возможно, пережив зиму, вы встретите цветущую весну, — сказала Линь Инянь женщине.
Женщина продолжала плакать и извиняться. Мужчина глубоко посмотрел на Линь Инянь, поставил бамбуковую корзину, в которой лежало несколько кривых бататов.
Но это было всё, что у них было.
Мужчина сказал Линь Инянь: «Спасибо», глубоко поклонился, а затем, поддерживая всё ещё плачущую женщину, ушёл.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|